#781
29.04.2016, 12:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.180
|
Ребята, кто знает эквивалент нашего "седина в бороду, а бес в ребро"?)
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
|
#782
29.04.2016, 12:11
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.815
|
Azzaz, Crise de la quarantaine ? démon du midi ?
|
|
|
#783
29.04.2016, 13:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.180
|
Oksy75, точно!!! я совсем забыла именно это- démon du midi ) Спасибки!!!
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
|
#784
29.04.2016, 15:05
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
Azzaz,
démon de midi - https://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9mon_de_midi (démon du midi - https://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9mon_du_midi)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#785
29.04.2016, 15:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.180
|
svinka, да-да-да!!!)) спасибо!!!
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
|
#786
12.05.2016, 11:06
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
Люди, не могу найти аналог по французский - Мастер класс. Это, когда наглядно показываешь, что изготавливаешь.
|
|
|
#787
12.05.2016, 11:11
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.788
|
Alena77, tutoriel?
|
|
|
#788
12.05.2016, 11:14
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.815
|
Alena77, мне кажется не переводится master class
Особенно, если это что то прикладное, типа урока готовки или фимо-лепки, например |
|
|
#789
12.05.2016, 11:20
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
||
|
#790
12.05.2016, 11:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.788
|
Oksy75, а чем тогда отличается одно от другого? У меня дочки если ищут на русском, ищут мастер-класс по фимо, а если на французском - tutoriel fimo. Какая между ними разница?
|
|
|
#791
12.05.2016, 11:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.815
|
elfine, tutoriel y меня ассоциация виртуальная (вроде видео)
когда собираются вместе и вживую показывают, мне кажется это не называют tutoriel |
|
|
#792
12.05.2016, 12:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.180
|
Master class (англ. выражение) -это как бы ) classe de Maître, т.е. обучение самим Maître / Maestro/ АРТИСТОМ высшего уровня. Теперь, к сожалению, это выражение употребляют в разных банальных ситуациях, даже Master Class couture
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
|
#793
12.05.2016, 12:09
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 01.11.2009
Откуда: Paris
Сообщения: 328
|
Alena77, atelier ?
|
|
|
#794
12.05.2016, 12:10
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
||
|
#795
12.05.2016, 12:12
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
||
|
#796
12.05.2016, 12:14
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
||
|
#797
12.05.2016, 12:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.180
|
не умеете пользоваться Интернетом! Вот с первой попытки
https://masterclasscouture.wordpress.com/
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
|
#798
12.05.2016, 12:19
Последний раз редактировалось Alena77; 12.05.2016 в 12:22..
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
|
|
|
#799
12.05.2016, 12:26
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.180
|
тогда зачем спрашиваете в теме??? если знаете
Да?? а это вы уж определитесь , что хотите ) а это ФЛУД в теме
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
|
#800
12.05.2016, 12:32
Последний раз редактировалось Alena77; 12.05.2016 в 12:46..
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
Azzaz, вы читать умеете? Я спрашивала, так как мой поиск не относится к ШИТЬЮ. Так, более понятно? Или перечитайте внимательно то, о чем я пишу выше! А так как я сама неплохо шью для себя и много общаюсь по интересам, то мастера швейного дела не ищут информацию по запросу, указанному вами. Они ищут по tutoriel!
Надеюсь, что ваши личные цепляния ко мне лично, на этом прекратятся. Такое впечатление, что люди сутками сидят на форуме, чтобы к кому нибудь прицепиться. |
|
|
#801
12.05.2016, 16:44
Последний раз редактировалось Mirage; 12.05.2016 в 16:48..
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 09.03.2009
Откуда: Светлая даль
Сообщения: 106
|
Русское выражение "мастер-класс" произошло от французского Classe de maître
|
|
|
#802
12.05.2016, 17:11
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
Mirage, спасибо большое.
|
|
|
#803
12.05.2016, 18:38
Последний раз редактировалось svinka; 12.05.2016 в 18:47..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
Французский официальный термин -
classe de maître Domaine : Arts. Définition : Session de formation de haut niveau dispensée par un artiste dont l'autorité est reconnue dans une discipline. Note : Dans le cas des interprètes, on emploie aussi le terme « cours d'interprétation ». Équivalent étranger : master class. JORF n°215 du 16 septembre 2006 page 13666 - https://www.legifrance.gouv.fr/affic...XT000000457404 Про tutoriel - ...l'utilisation du mot « tutoriel » s'est généralisée et s'est étendue à toutes sortes d'activités, comme le bricolage, l'automobile, la photo, la vidéo, le jardinage, les loisirs créatifs, etc... https://fr.wikipedia.org/wiki/Tutoriel
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#804
12.05.2016, 19:33
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
svinka, спасибо, все очень понятно.
|
|
|
#805
13.05.2016, 11:54
Последний раз редактировалось nok; 13.05.2016 в 11:58..
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.06.2005
Откуда: Spain
Сообщения: 246
|
Здравствуйте!
Прошу помочь по возможности корректно перевести пару фраз. Я французский учил лет 20 назад, поэтому даже не буду пробовать Спасибо заранее. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Вы хотите повторить заказ? Вы хотите отменить заказ? * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Транслейт говорит, что это: Vous voulez répéter la commande ? Vous voulez supprimer la commande ? насколько это правильно? И еще: Изменить метод оплаты (eng: Change the payment method) Как по французски? --> Changez la méthode de paiement |
|
|
#806
13.05.2016, 14:27
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 24.12.2013
Сообщения: 27
|
Вы хотите отменить заказ? Voulez-vous annuler la commande? Изменить метод оплаты: Sélectionner un autre moyen de paiement |
|
|
#807
13.05.2016, 14:31
Последний раз редактировалось Annyshka; 13.05.2016 в 14:35..
|
||
Мэтр
|
nok,
Vous voulez répéter la commande ? Souhaitez-vous passer à nouveau votre commande? Ou Souhaitez-vous passer votre commande une deuxième fois? Vous voulez supprimer la commande ? Souhaitez-vous annuler votre commande? Изменить метод оплаты : Modifier le mode de paiement (ou règlement) "Vous voulez " используется в разговорной речи, "voulez-vous" звучит не очень корректно... |
|
|
#808
13.05.2016, 14:33
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.06.2005
Откуда: Spain
Сообщения: 246
|
__________________
Если Вам не нравится, что я пишу - просто не читайте! Этим Вы надолго сохраните свою нервную систему и продлите жизнь. |
|
|
#809
13.05.2016, 14:43
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.06.2005
Откуда: Spain
Сообщения: 246
|
Если можете, сократите до одной версии каждой фразы. Напишите, как Вам больше нравится, учитывая контекст перевода на французский интернет-магазина, как я писал выше.
__________________
Если Вам не нравится, что я пишу - просто не читайте! Этим Вы надолго сохраните свою нервную систему и продлите жизнь. |
|
|
#810
13.05.2016, 15:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.815
|
||
|
Закладки |
Метки |
перевод |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Помогите перевести | me | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 27.08.2006 00:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |