|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
|
Бунин находится во Франции, в Грассе. Идет веселая ярмарка. "И вдруг страшное чувство России".
Вот разрываюсь между "le sentiment terrible de la Russie", или же effrayant, или bouleversant...Наверное, bouleversant все-таки не подойдет, т.к.не передает длительность чувства.. |
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
|
Beverly пишет:
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Beverly, мне больше effrayant импонирует, потому что из-за слишком частого употребления и не по делу слово terrible, как по мне, потеряло не много свою насыщенность...А Бунин он же такой человек сильных эмоций, мне кажется, он как раз хотел передать такое ощущение, когда аж кровь в жилах стынет.А bouleversant привносит какой-то элемент растерянности, если не удивления, так что, по моему мнению, сюда не очень. Могу ошибаться
![]() ApHo, пробовала, пробовала, не выходит на этой клавиатуре ![]() ![]()
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
l'abus de faiblesse
Можно ли перевести, как ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ слабостью? Есть ли в русском такой юридический термин? Спасибо, кто знает.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#13
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
Не нашла русских эквивалентов:
homme de cinq pieds six pouces un homme est bien fort sur son palier Объясните, пожалуйста
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
|
Imagination,
cinq pieds six pouces - 5 футов 6 дюймов =(5*30.48см +6*2.54см) = примерно 168см
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#16
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.07.2006
Сообщения: 20
|
Paki пишет:
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.07.2006
Сообщения: 20
|
Paki пишет:
|
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.07.2006
Сообщения: 20
|
Kenzo пишет:
|
|
![]() |
|
#20
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
|
Ces russes sont vilains, vilains... Ou l'italien à Nice".
А что Вы имеете ввиду под "красиво?"
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот".... |
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.491
|
обращаюсь и я тоже!!
![]() не столько за смыслом ( с французским как раз проблем нет), а к тем, у кого еще жизнь в России не забылась. ![]() контекст: перевод инструкции и коробки для домашнего телефона. -Economiseur d'écran (affichаge de l'heure) -mise en veille de l'ecran avec l'affichаge de l'heure -mode silence -photo non contractuelle используется ли слово "Бис" для кнопки автодозвона? зарание - мерсибище!!! |
![]() |
|
#23
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
svinka, большое спасибо!А про второе выражение Вы случаем ничего не знаете?
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
|
Imagination,
un homme est bien fort sur son palier - нужен контекст или хотя бы вся фраза...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#25
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
|
Kenzo, Tora, hobbes,
vilain - детское или устаревшее. Смысль скорее - "некрасиво". "dégueulasse" - очень грубо. Разве "мерзко" так звучит ? Предлагаю "affreux", "détestables"... Зато находка hobbes "si dég." - замечательная, её надо сохранить ! А общий смысль обеих фраз в сочетании не понимаю. |
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
ApHo пишет:
|
|
![]() |
|
#27
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
svinka, у меня контекста нет. Просто в книжке задание: найдите русские эквиваленты к следующим выражениям, и нет ни одного примера с оными
![]()
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
![]() |
|
#28
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
|
Дома стены помогают?
Littré пишет:
|
|
![]() |
|
#29
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
Nathaniel, спасибо!!!
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
![]() |
|
#30
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.12.2005
Откуда: FRANCE
Сообщения: 4.380
|
![]() Добрый день! Не могу найти в словаре перевод слова ПЕРГА, это пыльца, которую перебатывают пчелы. И эта переработанная пыльца называется у нас ПЕРГА. Не поможете?
заранее спасибо! |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |