#602
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 29.06.2012
Сообщения: 72
|
Ребята, скажите, корректно ли это звучит по-французски, нет ли ошибок:
CERTIFICAT Délivré à .................................................. .... de ce qu’elle est étudiante de 3ème année d’enseignement avec assiduité obligatoire de la Faculté des langues étrangères Спасибо! |
![]() |
|
#603
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Добрый вечер,
Интересует как перевести Etablissement Santé Privé d'intéret collectif - Частное медицинское учреждение...а дальше эквивалента найти не могу. Общественно-полезное то не скажешь. Всем откликнувшимся спасибо |
![]() |
|
#604
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
|
Oksana88,
Если посмотреть определение Etablissement Santé Privé d'intéret collectif - http://www.hopital.fr/Hopitaux/Nos-m...eret-collectif, то похоже подойдет - Некоммерческое частное медицинское учреждение http://www.google.ru/#hl=ru&gs_nf=1&...w=1024&bih=653
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#606
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
buffet breakfast
MEDEЯ, для перевода на английский есть специальная тема ![]() http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=73352
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#609
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Ingénieur principal
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#611
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#616
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.11.2006
Сообщения: 2.432
|
|
![]() |
|
#617
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Проверьте пожалуйста, правильно ли я перевела фразу! Огромное спасибо!
В знак безграничной любви, восхищения, благодарности и преданности я хочу подарить вам икону покровителя животных. Пусть она оберегает вас от огорчений и невзгод, дает вам силы и напоминает о России и обо всех тех людях, которые вас здесь знают и любят! Au témoignage d'amour infini, admiration, remerciement et fidélité je voudrais vous offrir l'icone du patron des animaux, Qu'elle vous protège du chagrin et avercité. donne vous des forces et rappelle à la Russie et à tous ces gens qui vous y connaissent et aiment |
![]() |
|
#618
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.11.2009
Откуда: Краснодар
Сообщения: 334
![]() |
Помогите перевести:
в книге написано Achat sur livraison -и дан перевод: - покупка с доставкой.Верно ли это? 1.Специалист по работе с субподрядчиками 2.Консультации : по выбору субпорядных организаций, стоимость, сроки , оформление документов 3.Специалист в области ценообразования и сметного нормирования 4.Сметная прибыль 5.Накладные расходы 6.Нормы расхода материалов 7.Отчет о расходе материалов Всем спасибо. |
![]() |
|
#619
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Пожалуйста, проверьте! Хотя бы мельком, -- ведь здесь столько знатоков языка, а никто не хочет помочь даже в малом
![]() Заранее спасибо! |
![]() |
|
#620
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 14.07.2012
Сообщения: 1
|
Добрый вечер. Прошу знающих людей помощи в переводе следующего текста. Заранее премного благодарен!
"Посмотрев в ее глаза впервые, я понял, что они самые волшебные из тех, которые я когда-либо видел... Губы... ее губы самые сладкие из тех, которые я когда-либо целовал... А улыбка... улыбка заставляет ежедневно совершать самые сумасшедшие поступки... Эти слова посвящены самой нежной, маленькой и хорошей... Эти слова посвящены тебе" Заранее ОГРОМНОЕ СПАСИБО! |
![]() |
|
#621
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
|
En témoignage de l'amour infini, de l'admiration, je veux vous offrir en reconnaissance de votre dévouement et de votre fidélité, l'icône du protecteur des animaux. Qu'elle vous protège du chagrin et de l’adversité, vous donne la force et le rappelle à la Russie et à tous ces gens, qui ici vous connaissent et vous aiment!
|
![]() |
|
#622
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Jeanna, большое спасибо!
|
![]() |
|
#624
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2007
Откуда: St-Petersbourg - Alsace(68)
Сообщения: 1.435
|
История о больших деньгах, видимо.
|
![]() |
|
#627
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
|
Маркитанка, даже не сомневайтесь, перевод проверен на носителе языка!
P.S. Некоторые русские считают, что все французы неграмотные, а правильный только тот французский, которые они, русские, изучали ![]() |
![]() |
|
#628
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Добрый день,
перевожу сценарий, нужно перевести на французский следующее выражение "вызывной лист" или daily call на английском. Термин используется в кино для обозначения листа на следующий день с номерами сцен, адресом объекта, временем вызова на смену всех департаментов, участвующих в съемке. (актеров, гримеров, декораторов и тп.). Если кто-то знает точный термин на фр, буду очень благодарна. |
![]() |
|
#629
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
http://www.er.uqam.ca/nobel/m124154/...edeservice.pdf
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
![]() |
|
#630
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
|
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
переводчик, французский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |