#421
09.08.2013, 18:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
С появлением электронной записи в консульство на страницах, где обсуждаются эти вопросы, постоянно стало мелькать выражение "лист ожидания". Причём где-то мне попадалось это выражение даже во фразах самого Консульского Отдела. В темах о записи оно стало само собой разумеющимся. Наверное всё-таки список? Liste d'attente - список ожидания?
|
|
|
#422
09.08.2013, 21:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.110
|
|
|
|
#423
09.08.2013, 21:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
Вешалка, хорошо, перестану сопротивляться, буду привыкать. Хотя давно уже раздражало не на шутку
|
|
|
#424
10.08.2013, 23:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.617
|
Liste d'attente - можно просто -
очередь - ...Список фамилий, отражающих последовательность людей, ожидающих чего-либо. Стать на очередь (попасть в такой список). Поставить на очередь (включить в такой список). Быть, стоять на очереди -(находиться в таком списке). http://www.gramota.ru/slovari/dic/?a...25E5%25E4%25FC
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#425
11.08.2013, 03:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.708
|
Вроде существовало такое выражение давно " список очередников".
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
|
#426
11.08.2013, 11:30
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 4.156
|
Roupy, здесь, видимо, идет речь о переводе слова list.
|
|
|
#427
11.08.2013, 14:26
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.455
|
||
|
#428
16.08.2013, 04:21
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 16.08.2013
Сообщения: 7
|
Всем привет . В Квебеке мобильный телефон никогда не называют портабль . Портабль - это лептоп . Мобильный телефон называют - сел или селёляр . А скажите , у вас тоже после каждого словасочетания говорят "ля" ?
|
|
|
#429
16.08.2013, 06:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 16.109
|
Сепульки размножаются сепулькованием.
Дуст, децимация или карательная психиатрия. Другого выхода я не вижу.
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча. |
|
|
#430
16.08.2013, 08:00
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 16.08.2013
Сообщения: 7
|
||
|
#431
16.08.2013, 08:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.09.2004
Откуда: FR
Сообщения: 5.019
|
Все на прополку Лужайки!
Ну, это ненормально. Я за всю жизнь столько не вымазала. С какой стати на год столько покупать. У нас с прошлых лет ни одной штучки назад не вернулось, даже подписанные trousse куда-то канули. Чудно это, каждый год покупать trousse, и сразу по две, тем более.
__________________
"Душа моя - Элизиум теней..." |
|
|
#432
16.08.2013, 08:46
|
||
Модератор
|
Это уже для раздела о французском языке. Да, есть такое, но не все и не всегда добавляют "ля".
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
|
#433
16.08.2013, 10:41
|
||
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
|
Обьясниете, пожалуйста, какое ЛЯ?
|
|
|
#434
16.08.2013, 14:42
Последний раз редактировалось Nathaniel; 16.08.2013 в 16:44..
Причина: Объединение сообщений (дубль)
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.03.2011
Откуда: Москва - Paris - 77
Сообщения: 2.617
|
|
|
|
#435
16.08.2013, 15:24
Последний раз редактировалось Nathaniel; 16.08.2013 в 16:44..
Причина: Объединение сообщений (дубль)
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.09.2004
Откуда: FR
Сообщения: 5.019
|
Спасибо за ваш вариант перевода, но мне он не подходит. Трусс - это не пенал. Пенал всю жизнь был жесткий и открывался, как коробочка. Трусс - мягкая и на молнии.
__________________
"Душа моя - Элизиум теней..." |
|
|
#436
16.08.2013, 15:27
Последний раз редактировалось Nathaniel; 16.08.2013 в 16:44..
Причина: Объединение сообщений (дубль)
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
А зря
|
|
|
#437
16.08.2013, 15:27
Последний раз редактировалось Nathaniel; 16.08.2013 в 16:44..
Причина: Объединение сообщений (дубль)
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.03.2011
Откуда: Москва - Paris - 77
Сообщения: 2.617
|
У меня дочь делает именно эту ошибку, рассказывая о школе. Так что, это для меня актуально |
|
|
#438
16.08.2013, 15:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.09.2004
Откуда: FR
Сообщения: 5.019
|
Потому что реалия отсутствует. У нас в школу в большинстве своем носят пеналы, у которых жесткие, плотные стенки.
А не тканевые кошельки, на молнии. Для меня trousse - это не пенал.
__________________
"Душа моя - Элизиум теней..." |
|
|
#439
16.08.2013, 15:35
Последний раз редактировалось LucaLoco; 16.08.2013 в 15:53..
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 16.08.2013
Сообщения: 7
|
Ля - это как бы "здесь" или "там" , смотря в каком контексте . Вот дапустим говорят " сё го ля" . Го - так у нас произносят gar - парень . Извините , я с граматикой не очень . То есть - этот самый парень . Или "сет афер ля"- эти вот дела . То есть как бы акцентировать . Или дапустим на русском говорят "так вот" , а они говорят "ля ля" и дальше предложение .
|
|
|
#440
16.08.2013, 15:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France (13) ➝ Россия
Сообщения: 12.829
|
||
|
#441
16.08.2013, 16:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.09.2004
Откуда: FR
Сообщения: 5.019
|
Noemie, мы спорим не о чем.
Я называть вот такую вещь пеналом, как у нас, и как показано здесь, не могу. http://www.filibulle.com/PBSCCatalog.asp?ItmID=8157444 Уж, скорее косметичка или кошелек. Как ее называют другие, меня вообще не волнует.
__________________
"Душа моя - Элизиум теней..." |
|
|
#442
16.08.2013, 16:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
|
Цитата:
__________________
tantum maior erit gloria nostra |
|
|
#443
16.08.2013, 17:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France (13) ➝ Россия
Сообщения: 12.829
|
http://babadu.ru/store/product/1552785/ Там это пенал, ну или, если хотите, пенал-косметичка, встречала и такой вариант. |
|
|
#444
17.08.2013, 11:42
Последний раз редактировалось Траута; 17.08.2013 в 12:20..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.07.2008
Откуда: Москва-France
Сообщения: 50.643
|
Цитата:
Калька с английского-рекламировать, продвигать. В словарях ничего нет по этому поводу. http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_r...B0%D1%82%D1%8C В правильной теме вопрос задаю? |
|
|
#445
17.08.2013, 16:14
Последний раз редактировалось svinka; 17.08.2013 в 17:49..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.617
|
Да, промотировать - англицизм, но все же не совсем "сорняк"
Термин промотировать легально существует в науках - биохимия, физика, медицина - http://www.google.ru/#bav=on.2,or.r_...ed=0CAsQ_AUoAg. В русскоязычном интернете - http://www.google.ru/#bav=on.2,or.r_...B0%D1%82%D1%8C Похоже, промотировать - уже профессиональный жаргон в рекламе, маркетинге и т.д..
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#446
18.08.2013, 17:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
Хмурый, человек даже с граматикой не очень, а Вы его сразу шарашите Лемом. Вы бы ещё Шопенгауэра процитировали!
LucaLoco, я попытаюсь объяснить попонятнее. Эта тема посвящена борьбе со словами-кальками в русской речи людей, живущих во Франции. Сравнительный анализ различных диалектов французского языка здесь несколько неуместен. Надеюсь, Вам известно, как именно называются люди, которые едва зарегистрировавшись, тут же начинают в теме про интерпретации прелюдий и фуг Баха беседовать о ремонте велосипедов? Поэтому один из участников Форума и предложил свои методы борьбы с подобными людьми и явлениями. Ну а значения слов "дуст" и "децимация", если они Вам неизвестны, Вы легко можете посмотреть в популярных словарях.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
|
|
#447
19.08.2013, 11:27
Последний раз редактировалось bourgeois; 19.08.2013 в 15:00..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.12.2005
Откуда: London
Сообщения: 17.535
|
вопрос снят
__________________
"Мы шли к тому, кто светлей всех на свете, а он – темный, как ночь." © БГ |
|
|
#448
19.08.2013, 11:30
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
bourgeois, не потрудитесь объяснить связь между знанием иностранных языков и грамматики русского? Желательно в отдельной теме, а здесь - не об этом.
|
|
|
#449
19.08.2013, 11:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.12.2005
Откуда: London
Сообщения: 17.535
|
Напомню, что "легкая дискуссия нелингвистов" возникла из-за употребления этого слова в моем переводе. В контексте оригинала само употребление этого слова было ошибочным (там должно было быть "пропагандировать", как и в законе). Я не ставил задачу редактировать чьи-то слова, да и смысла никакого в этом не вижу. .
__________________
"Мы шли к тому, кто светлей всех на свете, а он – темный, как ночь." © БГ |
|
|
#450
19.08.2013, 12:00
Последний раз редактировалось bourgeois; 19.08.2013 в 15:03..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.12.2005
Откуда: London
Сообщения: 17.535
|
Вопрос снят, т.к. нашел, к чему относится реплика. Среагировал по инерции. Дезоле.
__________________
"Мы шли к тому, кто светлей всех на свете, а он – темный, как ночь." © БГ |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|