#391
25.09.2015, 19:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
Наиболее вероятно - сменить полосу движения.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
|
#392
25.09.2015, 21:23
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 454
|
||
|
#393
25.09.2015, 21:33
Последний раз редактировалось Lara777; 25.09.2015 в 21:35..
Причина: дубль
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 454
|
дубль
|
|
|
#394
26.09.2015, 13:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.06.2011
Откуда: Franche-Comté
Сообщения: 811
|
||
|
#395
27.09.2015, 00:08
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
|
Добрый вечер. Нужен совет в переводе слова на русский, не получается подобрать звучащий вариант - tu n'es pas assez "nazifiée" - нацифицированна (но такого слова просто нет в русском языке, и слишком оно коряво звучит даже если бы его кто-то придумал)
|
|
|
#396
27.09.2015, 00:11
Последний раз редактировалось Small_birdie; 27.09.2015 в 00:16..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Petrevesku, "ты не настолько нацистка".
Перевод - это ведь не слово в слово? Иначе - машинный перевод, а всех переводчиков - уволить :-). Классно, да? Куда устраиваться пойдут, гайки в переводных машинах крутить . |
|
|
#397
27.09.2015, 00:24
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
|
Small_birdie, спасибо :-) Я не переводчик - только учу язык.
И еще тогда родился вопрос с этим же производным elle est bien bonne celle-là pas s'énazifier. Спасибо за помощь. |
|
|
#398
27.09.2015, 00:38
Последний раз редактировалось Small_birdie; 27.09.2015 в 00:49..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Petrevesku, типа того, что классно не становиться нацистом.
Я не переводчик совсем. |
|
|
#399
27.09.2015, 00:50
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
|
Small_birdie, спасибо!
|
|
|
#400
27.09.2015, 00:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Petrevesku, пока не за что, вдруг я неправильно перевела :-).
|
|
|
#401
27.09.2015, 11:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Уж сколько раз твердили миру, что нужен контекст.
Со словом nazifié(e),правда и без контекста понятно: во французском языке такого словоа нет, оно придумано, но понятно - и по смыслу, и по стилистическому оттенку. Поэтому перевести его как "становиться нацистом" можно, конечно, но стилистическая окраска меняется. Тут нужно для перевода тоже придумать слово - например, "обнациститься": tu n'es pas assez "nazifiée" - ты ещё не совсем обнацистилась. Elle est bien bonne celle-là *- не производное от чего-то там, а вполне распространённая фраза-реакция на шутку. Что-то вроде "Хорошо сказал!", "Здорово ты пошутил!" в прямом (одобрительном) смысле или "Ну ты и сказанул", "Ну ты и загнул" с иронией (вот тут уже нужен контекст). То есть: Уlle est bien bonne celle-là, pas assez nazifiée (у вас там ошибка в оригинале, которую по-разному можно исправить, я исправила на своё усмотрение) - Это ты хорошо сказал, не совсем обнацистилась. Или же: Обнацистилась! Ну ты и хватил! |
|
|
#402
29.09.2015, 19:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.07.2008
Откуда: 83
Сообщения: 666
|
--
|
|
|
#403
29.09.2015, 19:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.07.2008
Откуда: 83
Сообщения: 666
|
подскажите, пожалуйста, выражение "faire la gueule" является вульгарным или нет? мне лично это кажется довольно оскорбительным (вот именно вот это la gueule вместо la tête хотя бы), я тут на днях обиделась, когда мне в лицо бросили такую фразу, а француз с пеной у рта доказывает, что ничего обидного и негативного в этом выражении нет, типа это нормальная практика у французов так говорить.
помогите разобраться с оттенками, пожалуйста! |
|
|
#404
29.09.2015, 21:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.110
|
Я бы исправила на "Elle est bien bonne celle-là: pas se nazifier". Мне кажется, что одобрение вызвал сам термин se nazifier, а не не тот факт, что кто-то не достаточно "обнацистился": "Это ты здорово сказал - не обнациститься".
|
|
|
#405
29.09.2015, 21:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.02.2012
Откуда: Alsace +Obninsk
Сообщения: 2.515
|
__________________
PENSE ET AGIS SELON LES EAUX CLAIRES DE TON ÊTRE |
|
|
#406
29.09.2015, 21:37
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 29.07.2005
Откуда: СПб
Сообщения: 6.537
|
|
|
|
#407
29.09.2015, 21:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
Кстати, sale gueule никакой не мордоворот, просто противная рожа. Вот тут негативчик есть.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
|
#408
30.09.2015, 01:39
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 08.02.2013
Откуда: UA - Lyon
Сообщения: 95
|
Хотя оно ни коем образом не обидное и тем более не выражает неуважительного отношения к вам. |
|
|
#409
01.10.2015, 15:19
Последний раз редактировалось Juls; 01.10.2015 в 15:23..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
С прошедшим днем переводчика!))
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
|
#410
01.10.2015, 15:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.915
|
Juls, оооо, эту картинку надо на первую страницу !
|
|
|
#411
01.10.2015, 20:58
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
|
Помогите перевести фразы: "Serait-il à l'article de la mort, il viendrait travailler!"
"Auriez-vous 10 ans d'expérience, vous n'en seriez pas plus avancé"! |
|
|
#412
01.10.2015, 21:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
2) Да хоть 10 лет опыта, вы все равно не стали бы профессиональнее!
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
|
#413
01.10.2015, 21:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Я именно такой комментарий и хотела сперва запостить, что это прям девиз всей темы))
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
|
#414
01.10.2015, 21:11
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
|
Merci beaucoup.
Et encore cette phrase - Tu es trop timoré! Je ne m'y habituerai jamais! |
|
|
#415
01.10.2015, 23:24
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Ты такой трусливый(совестливый еще м.б.)! Я никогда к этому не привыкну!
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
|
#416
01.10.2015, 23:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
Трусливый - вряд ли. Скорее боязливый. Опасливый. Забитый. Без негатива.
Совестливый тут тоже не лезет по контексту.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
|
#417
01.10.2015, 23:37
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
|
Что значит Rumuez-vous. Спасибо
|
|
|
#418
01.10.2015, 23:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
||
|
#419
01.10.2015, 23:49
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
|
Irina O., да точно, опечаталась. Спасибо!!!
|
|
|
#420
02.10.2015, 13:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.07.2008
Откуда: 83
Сообщения: 666
|
margo_ritas, hiitola, krokodil, Click_here,
спасибо за ответы, приняла к сведению! |
|
|
Закладки |
Метки |
перевод |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Помогите перевести | me | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 27.08.2006 00:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |