#391
29.10.2004, 22:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.03.2004
Откуда: 92
Сообщения: 2.502
|
mariposa, фильм "Дневник Бриджит Джонс" сделан по первой книге, которая самая юморная, скоро обещают продолжение, по второй книжке.
mariposa пишет:
по книжке она ни толстая, ни стройная, короче с вечными нашими проблемами (целлюлит, лишние 5 или 10 кг) |
|
|
#392
02.11.2004, 17:51
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2004
Откуда: Bruxelles
Сообщения: 5.166
|
Да тема известная о том как актрриса поправлялась, но все же по фильму это была ведущая тема - похудеть. Так что будем ждать 2го фильма, и чего на сей раз закрутят? Все эти -логии последнее время не вызывают интиреса, - сплошная комерция
|
|
#393
03.11.2004, 16:25
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 16.06.2003
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Сообщения: 84
|
pusha, не знаю, как вы относитесь к электронным книгам, но "Дневник Бриджит Джонс" можно найти в оригинале у Янко Славы - //yanko.lib.ru
Русский перевод имхо просто не передает ощущение от книги, только какую-то растерянность переводчика перед тем, как относится к женскому взгляду на саму себя, на алкоголь и мужчин... (я сначала прочитала в переводе, отнеслась довольно прохладно, а потом меня уговорили прочесть оригинал - совсем другое впечатление. Перевод был Москвичева А.Н. - может сильно повлияло что переводчик - мужчина,а не женщина? этот перевод тоже можно найти в инете, но не рекомендую ) |
|
#395
04.11.2004, 19:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.03.2004
Откуда: 92
Сообщения: 2.502
|
mariposa пишет:
liamary, абсолютно согласна с вами, для юморных книг хороший перевод (если нет возможности прочитать в оригинале) очень важен, и часто дебильный перевод портит всю атмосферу книги. В первый раз читала повесть Хмелевской "Все красное" в Смене, смеялась до упада, недавно решила перечитать, нашла в инете, была разочарована, как будто другая книжка, не нашла половины тех смешных выражений, которые были в первом переводе. |
|
|
#396
05.11.2004, 04:59
|
||
Кандидат в мэтры
|
Iri77,
Iri77 пишет:
Меня убила Артмане уже потому, что она не смогла бы сыграть ключевую сцену в блестящем платье - комплекция не позволила бы. А я этот момент просто обожаю - сценическую смерть Элис(так, кажется, ее звали). ИМХО - Еще лично меня в экранизации смутил слишком грубый юмор. В книге он значительно тоньше, изящней, что ли. Именно то, что имеет фирменный знак "английский". |
|
|
#397
05.11.2004, 12:59
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 26.10.2004
Откуда: Ukraine - France
Сообщения: 3.090
|
Я собираюсь Зощенко перечитать ( ту вещь, по которой потом истории для фильма "Может быть" отсняли), запамятовала, как сама книга называлась, она была в стиле коротких юмористических рассказов - настроение поднимает! Особенно это актуально ввиду грядущих долгих унылых ноябрьских вечеров. tamir пишет:
|
|
|
#399
05.11.2004, 21:20
|
||||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.03.2004
Откуда: 92
Сообщения: 2.502
|
tamir пишет:
tamir пишет:
pusha пишет:
В момент собственных любовных переживаний эта книга для меня была самое оно |
|||
|
#400
08.11.2004, 11:03
|
|||
Кандидат в мэтры
|
Iri77,
Iri77 пишет:
Не помню, где, но по поводу "Театра" я уже писала. что в этой роли у нас актрисы лучше Юлии Борисовой и представить невозможно. Жаль, что для большинства участников форума это имя - звук пустой. Iri77 пишет:
Что касается экранизации "Джейн Эйр", то (не бейте камнями!!!) - ИМХО - Тимоти Далтон - записной красавец! Разве подходит он по описанию к герою Эдуарда Рочестера? Я была глубоко разочарована. Высок, строен, хорош собой. Вот с Джейн - там 100% попадание в точку, именно такой ее мне воображение и рисовало. И Бланш Ингрэм была не такой, и Джорджиана, к сожалению. С удовольствием слушала дубляж, который был сделан на основе единственного перевода на русский. Слушать фразы, знакомые наизусть с отрочества, все равно, что войти в свою с детства знакомую комнату... Глубокоуважаемая Вишенка! Не были бы Вы любезны порекомендовать автора хорошей биографии Шарлотты Бронте? У меня была отличная книга о литературе Западной Европы с подробным анализом моих любимых произведений(в их числе - хороший подробный очерк о Шодерло де Лакло , о сестрах Бронте), я постоянннно говорила об этом, а позднее книга благополучно исчезла. Заранее спасибо. |
||
|
#401
08.11.2004, 21:48
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 04.03.2004
Откуда: 92
Сообщения: 2.502
|
tamir, а я посмотрела фильм до книги, и поэтому Рочестер для меня навсегда стал ассоциироваться с Далтоном И что интересно, почему то, когда я впервые посмотрела фильм, Далтон мне тогда не показался симпатичным, а вот потом да! Странно....
Кстати сестра Шарлотты, Эмилия тоже оставила свой след в литературе, вы читали ее "Грозовой перевал"? Мне понравился этот роман. Я потом смотрела его экранизацию, очень хорошую, в главных ролях Ралф Файнц и Жюльет Бинош. |
|
#402
09.11.2004, 04:38
|
||
Кандидат в мэтры
|
Iri77,
Iri77 пишет:
Там анализировался еще один роман Шарлотты, во многом - биографический, о ее жизни в частном пансионе и о романе с хозяином этого пансиона. Это имело место быть в действительности. Но у нас этот роман переведен не был. Еще было забавно читать, что по меркам того времени Шарлотту обвинили в слишком откровенном сесуальном характере "Джейн..." , и вообще эта книга была признана безнравственной и неприличной. Что до Рочестера, он в моем восприятии - невысокий, коренастый, с крупной головой, с грубоватыми, тоже крупнвми чертами лица, смуглый. |
|
|
#403
09.11.2004, 16:00
Последний раз редактировалось Vishenka; 09.11.2004 в 16:05..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
tamir, я на-днях посмотрю в библиотеке, видела новую книгу про сестер Бронте. Я ее не читала, но дамы из книжного клуба хвалили, вроде. Подождете?
Насколько я помню, Шарлотта написала всего один роман, который ее сестры издали посмертно, тот самый Грозовой перевал. Конечно, могу ошибаться. |
|
#404
22.11.2004, 18:55
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.162
|
Я сегодня много раз попадала на радио на рекламу фильма "Бриджит Джонс-2". Начинается она, очень торжественно, словами: "И снова они, трусы неприлично большого размера..."
Звучит как-то странно. Я книжку покупала, но дочитать не смогла, фильм одним глазом смотрела, но тоже не до конца. Потому не понимаю, в чем фишка-то? Чье белье и почему оно? Объясните, пожалуйста, кто читал-видел. |
|
#405
23.11.2004, 00:40
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 40.482
|
Совершенно случайно наткнулась на книгу Jean-Christophe Buisson "Il s'appelait Vlassov" (это про генерала Власова) - очень рекомендую. Тема давольно спорная конечно, и подход не совсем стандартный, но очень написано хорошо (ну или по крайней мере, мне так показалось).
|
|
#406
23.11.2004, 10:55
Последний раз редактировалось Fleur Blanche; 23.11.2004 в 10:59..
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 26.02.2002
Откуда: Bakou
Сообщения: 182
|
Золушка, насколько я помню, в первом фильме Бриджит, готовясь к выходу в свет, колебалась между миниатюрным кокетливым бельишком и большими трусами, стягивающими лишние килограммы, в итоге выбрав второе. Но в книге про белье упоминается вскользь и в несколько ином контексте, хотя не исключено, что я неправильно поняла: английский у меня оставляет желать лучшего
|
|
#408
23.11.2004, 15:45
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 03.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.308
|
сегодня утром в трамвае читаю
В первой же главе дивный момент: "Превосходный переводчик Валентин Сметанич (Стенич), переводя с немецкого французский роман Шарля-Луи Филиппа, изобразил в переводе, как юная внучка, посылая из Парижа деньги своему старому дедушке, живущему в деревенской глуши, дает ему такой неверояный совет: - Сходи на эти деньги к девочкам, чтобы не утруждать бабушку. <...> Каково же было удивление перерводчика, когда через несколько лет он познакомился с подлинником и увидел, что внучка, посылая деньги дедушке, отнюдь не предлагала ему истратить эти деньги на распутство, а просто советовала взять служанку, чтобы бабушке было легче справляться с домашней работой". |
|
#409
23.11.2004, 16:15
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 26.02.2002
Откуда: Bakou
Сообщения: 182
|
Swlabr, а до "рыжего постреленка в седле" уже дошли ?
|
|
#412
23.11.2004, 19:08
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.162
|
Альбо, а поделитесь, что у Пейрамора можно почитать?
Я помню, Вы как-то советовали Фанфан что-то читать про альбигойцев, кажется. И я тоже заинтересовалась. Я поэтому полистала Пейрамора в библиотеке, но взять не решилась. Что-то знаете, не возникло желания, я пробежалась по тексту, мне показалось, Пейрамор - это что-то вроде Голон или Бенцони, а я такое не люблю. Я не хочу Вас обидеть, мне наоборот кажется, что Вы человек понимающий, наверное, я не то взяла, посоветуйте что-нить, пожалуйста. Флер Бланш, спасибо. Ваша версия очень забавная и наверное правильная, пошлость шуточки этой рекламной стерлась, грубо, но смысл есть. |
|
#413
24.11.2004, 13:09
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 29.12.2003
Сообщения: 132
|
У Пейрамора очень много романов (ему и лет немало - 82 !), причем тематика самая разнообразная. Мне нравится его исторические романы о средневековой Франции, из тех, что я читал, это трилогия "Passion cathare" (как раз про альбигойцев), роман "Le printemps des pierres" о строителях Нотр-Дама, и вот теперь "Jeanne d'Arc". В то же время, прочитав трилогию о катарах, я взялся за другую трилогию того же автора "Les dames de Marsange", повествующей о другой эпохе - Революции - и не смог дочитать до половины, показалось неинтересным. Так что стоит наверное выбирать
|
|
#415
28.11.2004, 22:06
Последний раз редактировалось Iri77; 28.11.2004 в 22:08..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.03.2004
Откуда: 92
Сообщения: 2.502
|
Ychma пишет:
Несколько дней назад перед сном решила почитать новый роман Кэндас Бушнелл "Все на продажу", и ... проглотила книгу залпом. Это продождение истории девушки из предыдущего романа этой писательницы (не помню название), но "Все на продажу" гораздо сильнее той книги. Правда так и осталось непонятным отношение автора к героине, вроде понятно, что Д. насквозь порочна, но автор делает концовку необычной (сказочной немного по моему, но может в мире Голливуда так и обстоят дела) Книга "Секс в большом городе" этой же писательницы мне не очень понравилась, хотя это понятно, после просмотра великолепного сериала книга - не катит никак, да и разные они. Так что если кому интересно прочитать - возьмите на альдебаране. В принципе можно сначало прочитать первую книгу (не знаю, если ли она на альдебаране), чтобы быть в курсе ху из ху... |
|
|
#416
29.11.2004, 03:52
|
||
Кандидат в мэтры
|
Ychma,
Ychma пишет:
Цитировать можно было с любого места и про вольноотпущенного вурдалака, и про "отдай умклайдет", и про цыканье зубом, и про обрубя и обрат... Что же до "Тройки...", то читала ее много позже, она показалась конъюнктурной, не задела... Мрачновато было. Но это безусловно, мое полно-личное ИМХО.(Реверанс). |
|
|
#420
30.11.2004, 13:07
|
||
Кандидат в мэтры
|
Iri77,
Iri77 пишет:
Нравилось еще "Трудно быть богом", но перечитывать не рискну. Предполагаю, что это не из области вечных книг, а портить впечатления юности, все равно, что встречаться с первой любовью по истчении многих лет - ни к чему - ИМХО. :-))) |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Что вы сейчас читаете - 2 | MARGOO | Литературный салон | 2996 | 27.01.2014 02:46 |
Сейчас спою! | Boulogne | Улыбнись! | 58 | 11.12.2008 15:12 |
"Часы" - роман Майкла Каннингэма (из "Что вы сейчас читаете?") | Золушка | Литературный салон | 45 | 24.01.2006 00:26 |
Какой хит сейчас во Франции? | milachca | Музыкальный клуб | 3 | 24.07.2003 11:41 |