#3062
07.12.2011, 22:29
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.005
|
|
|
#3064
08.12.2011, 14:46
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.005
|
|
|
#3065
11.12.2011, 05:38
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 01.11.2010
Сообщения: 1.178
|
Ptitsa Tania, charlotka, а глагол supporter вы зачем употребили ? это не фр. вариант английского глагола to support и не переводится так, как в английском. Существуют устойчивые фразы : reconnaitre le cyrillique или lire le cyrillique. "Lire" не обязательно будет переводиться как "читать" в прямом смысле.
|
|
#3066
11.12.2011, 06:29
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.617
|
А есть еще компьютерный термин -
prendre en charge (to support)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
#3067
11.12.2011, 08:53
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.049
|
Помогите, пожалуйста, перевести фразу, выделенную кавычками.
Après la guerre de cent ans, le misère s'installa dans notre région. Dans le langage imagé de l'époque, l'on disait : "à Saint-Montan, les chats meurent droits". |
|
#3068
11.12.2011, 13:25
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.153
|
Teilloise, вот, что я нашла:
Après la guerre de cent ans, le misère s'installa dans notre région. Dans le langage imagé de l'époque, l'on disait : "à Saint-Montan, les chats meurent droits". http://www.mairie-st-montan.fr/prehistoire.htm По-видимому, означает нищету. Больше не знаю, перекопала все свои словари, мне стало тоже интересно.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
#3069
11.12.2011, 15:29
|
|
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
|
|
#3070
11.12.2011, 15:49
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
А где я глагол supporter употребила??
А Ptitsa Tania уже ответила:
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
#3071
11.12.2011, 16:17
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Согласна с MarinaR, нашла в Google Books:
Les chats y meurent. Expression se disant à Viviers en parlant d'un pays très pauvre. A Bourg-Saint-Andéol, on dit : Les chats y meurent droits. ("Le folklore du Bas-Vivarais")
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
#3072
11.12.2011, 16:59
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.049
|
Мне бы образ понять :-). Слова все знакомы, а цельный образ не складывается. Я тоже спрашивала кое-кого из французов, но они, как и мы, смысл понимают, а объяснить не могут. Честно говоря, я уже год время от времени это выражение вспоминаю. Привязалось, как навязчивая песенка.
|
|
#3073
11.12.2011, 17:20
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Так вот вам и образ :
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
#3074
11.12.2011, 17:42
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.049
|
charlotka, у меня первая ассоциация была такая: "в Сен-Монтане даже кошки умирают стоя (выпрямившись)" (не спрашивайте, почему именно так, я плохо знаю французский язык...), в смысле "мы умираем, но не сдаемся", "мы голодные, но гордые". Скорее всего, права piumosa, но я, живущая в доме с тремя кошками, не могу представить этих животных умирающими на ходу. А поскольку в цитате говорится о "le langage imagé de l'époque", мне кажется, что в этом выражении может подразумеваться какой-то образ, который от меня ускользает.
|
|
#3075
11.12.2011, 18:54
|
|
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
|
|
#3076
11.12.2011, 18:58
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.005
|
|
|
#3077
11.12.2011, 19:09
|
|
Мэтр
|
Правильно говорят!
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
#3080
13.12.2011, 12:51
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.589
|
Ничего страшного (Обошлось), утверждает (констатирует) Журнал, явно испытывая облегчение после пережитого им испуга.
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2432 | 30.07.2024 12:40 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |