#271
11.08.2012, 23:41
|
||
Мэтр
|
Elena Beau, у меня на руках переведенное свидетельство о браке с апостилем - я перевела его во Франции у присяжного переводчика. Я думала, что для операций с недвижимостью важно, чтобы мое семейное положение в России было таким же, как и здесь - т.е. замужнее. В том числе и наследование моего имущества - чтоб никто другой не прибежал, в случае "чего", предъявлять свои права. Если, как Вы говорите, мне никуда заявлять о моем браке с французом не надо - когда возникнет необходимость - сколько действителен по времени этот переведенный документ? Мне важно, чтобы в России было известно, что у меня есть семья - речь идет о наследовании моей недвижимости.
|
|
|
#272
12.08.2012, 13:47
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 28.01.2012
Откуда: Petroskoi-Lyon
Сообщения: 47
|
Дак он вообще нигде не может венчаться. В КЦ брак нерасторжим, а ПЦ признает католические таинства. Но это де-юре. Де-факто в ПЦ существует принцип икономии (снисхождения). Скорее всего, Вас пошлют к правящему епископу, поэтому документы о вашем браке, скорее всего, потребуются.
|
|
|
#273
16.08.2012, 16:47
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 02.08.2007
Откуда: Monaco
Сообщения: 140
|
Conja, в России в "по-настоящему" замужняя женщина, только когда у вас паспорте штамп о браке стоит. Мне его туда поставили, когда я меняла фамилию. Тоже кстати на это пошла из-за вопросов наследования моей здесь квартиры. Если вы не хотите фамилию менять, попробуй сходить в ваш паспортный стол с переведенным французским свидетельством о браке и может быть вам этот штамп тоже поставят
|
|
|
#274
16.08.2012, 17:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.932
|
Семейное положение в таких случаях проверяется не по штампу в паспорте. А по свидетельству о браке. Если оно апостилировано и переведено и перевод заверен российским нотариусом, то его везде примут как доказательство вашего семейного положения. Даже если штампа в паспорте нет.
|
|
|
#275
12.09.2012, 18:09
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.03.2012
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 42
|
Здравствуйте, вы мне не подскажете как выглядит Copie integrale de l'acte de mariage? У меня на руках что-то похожее, но в консульстве сказали, что это не то. На бумаге много текста и написано: что такой-то сын того-то и такая-то дочь того-то, такого-то числа в присутствии таких-то свидетелей заключают брак. Внизу подписи: моя, мужа , свидетелей и думаю, что мэра. Стоит печать с надписью Photocopie certifee conforme à Vaugrigneuse и дата (почему-то датировано не датой свадьбы, а тремя днями позже) Слева написано Mariage de....et de.....и указан номер. В мэрии клянутся, что это именно то, что нам надо - Copie integrale de l'acte de mariage, а в консульстве говорят, что не то. На бумаге нигде не написано слово "Copie integrale de l'acte de mariage". Вообщем, запуталась, что им надо. Подскажите)))
|
|
|
#276
12.09.2012, 20:17
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
"Photocopie certifée conforme Но похоже , что мэрия "опустила" эту фразу при выдаче документа. Только непонятно почему работник мэрии написал Photocopie certifée conforme, консульству надо, чтобы на документе фигурировала фраза Photocopie certifee conforme , что означает ПОЛНАЯ выписка из реестра ЗАГС.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#277
12.09.2012, 20:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Я думаю, вам нужно обратиться в мэрию, чтобы они выдали вам документ, на котором написано "copie intégrale" a ne "photocopie conforme".
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#278
14.09.2012, 15:47
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.03.2012
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 42
|
Спасибо, Елена. Надеюсь, что это будет реально сделать, т.к. это не от руки написано и не на компьютере напечатано, это штамп... Завтра муж пойдет в мэрию, посмотрим, что они скажут.
|
|
|
#279
14.09.2012, 18:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Это реально, они должны вам выдать такой документ
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#280
14.09.2012, 18:56
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Российский ЗАГС на основании свидетельство о браке, выданном во Франции, штамп, увы, не поставит.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#281
17.09.2012, 16:52
|
|||
Мэтр
|
Попросите Copie intégrale d'acte de mariage
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
||
|
#282
20.09.2012, 16:49
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.03.2012
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 42
|
Просила я у них Copie intergrale, но они разводили руками. Вообщем-то вопрос уже решен, я еще раз сходила в консульство Франции в Спб и спросила тот ли этот документ, мужчина долго смотрел на него и потом спросил: "А это маленькая мэрия?" Я сказала, что да. Тогда он положительно покачал головой и сказал, что это ОНО!!! По дороге домой меня не покидала мысль, что французы еще "большие выносители мозга" чем русские=))
|
|
|
#283
05.01.2013, 00:48
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 03.10.2011
Откуда: Paris
Сообщения: 151
|
Перечитываю свои старые посты и смеюсь: это ж надо было такие легкие вещи спрашивать! |
|
|
#284
05.01.2013, 00:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Рада за вас!!!!!: Cheesy: Ура!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#285
05.01.2013, 01:17
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 03.10.2011
Откуда: Paris
Сообщения: 151
|
|
|
|
#286
05.01.2013, 01:20
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Существует понятие "ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТА". Легализация брака- такого понятия нет.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#287
07.02.2013, 22:41
Последний раз редактировалось Алёна75; 07.02.2013 в 22:47..
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 21.08.2012
Откуда: Нижний Новгород, Киров-Ain (Rhône-Alpes)
Сообщения: 221
|
Вот официальный ответ по электронной почте из Посольства РФ во Франции:
"После заключения брака Вы проставляете апостиль на copie integrale de l'acte de mariage, переводите на русский язык у офиц.переводчиков при апелляционном суде Франции и заверяете его в нашем консульском отделе. Таким образом, Ваш документ будет действителен на территории России. Заявлять о заключении брака в России не требуется. Bien à vous Service consulaire Ambassade de la Fédération de Russie en France" Касательно перевода, здесь прочитала, что можно его осуществить и в России и заверить у нотариуса. |
|
|
#288
07.02.2013, 23:13
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 03.11.2012
Сообщения: 11
|
Всем привет!
Я тоже заключила брак во Франции. Теперь вот думаю, стоит ли его легализовывать в России, ставить штамп в паспорт? По большому счету мне важно только, пригодиться ли это в будущем, например, для получения гражданства для ребенка, в случае развода, раздела имущества, решения судьбы детей? К счастью, такие вопросы не стоят, но просто хотелось бы прояснить, есть ли смысл заморачиваться и подстраховываться? |
|
|
#289
26.05.2013, 17:57
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.07.2011
Сообщения: 18
|
Девочки, подскажите, пожалуйста, куда необходимо обратиться за апостилем, на эту копию из мэрии, здесь во Франции?
|
|
|
#290
27.05.2013, 10:32
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 03.06.2007
Сообщения: 31
|
часы работы: du lundi au vendredi de 9h à 12h, puis de 13h15 à 15h |
|
|
#291
27.05.2013, 11:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
ppel
Апостиль проставляется в Cour d'Appel того региона (департамента), в котором Вы проживаете.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#292
27.05.2013, 12:11
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.07.2011
Сообщения: 18
|
Спасибо вам огромное девчата за ответы, буду делать справочку!
|
|
|
#293
04.06.2013, 12:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.08.2010
Откуда: 92100
Сообщения: 1.404
|
Что-то прочитала темы о легализации и так и не поняла... Кто-кто говорит ставить апостиль на Acte de mariage copie integrale, кто-то на Extrait d'Acte de Mariage, кто-то на Certificat de Celebration Civile. Я уже отдала на печать d'Acte de Mariage (так написано наверху) и на всякий случай Certificat de Celebration Civile. Теперь вот переживаю, что не то отнесла... Чем отличается Acte de mariage copie integrale от Extrait d'Acte de Mariage?
|
|
|
#294
04.06.2013, 13:06
Последний раз редактировалось A-fox; 04.06.2013 в 13:10..
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 07.09.2010
Сообщения: 177
|
В Acte de mariage copie integrale содежится полная инфармация, в т.ч. род занятия, адреса, родители, информация о свидетелях. В Extrait d'Acte de Mariage только основная информация, оно похоже по содержанию на наше свидетельство о браке, поэтому привычнее к восприятию в России. Т.е. это выдежки из Acte de mariage copie integrale. Вы можете сколько угодно запашивать копий этих документов. Апостили бесплатные. Перевели в России. Вот и готов документ для предоставления по требованию. А дальше зависит куда Вы его будете его предоставлять. Сделайте перевод и copie integrale и Extrait. И в зависимости от ситуации будете делать нотариальные копиии. |
|
|
#295
04.06.2013, 13:07
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 07.09.2010
Сообщения: 177
|
дубль
|
|
|
#296
04.06.2013, 17:12
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 08.03.2009
Откуда: 51 Champaigne Epernay - Chicago, USA
Сообщения: 72
|
И обязательно ли потом перевод, выполненный присяжным переводчиком, заверять в российском консульстве? Спасибо |
|
|
#297
04.06.2013, 17:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.831
|
||
|
#298
14.06.2013, 15:57
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 14.12.2011
Сообщения: 41
|
Правильно я поняла ,что если хочу поставить штамп в рф то мне нужен перевод copie intégrale ? Боюсь как бы в России не спросили а почему я не предоставляю им переведенную livret de famille... Моя подруга выходила замуж в Турции, так ее Свид-во о браке было на турецком и ... Почему -то На французском языке. Как раз называлось livret de famille. Именно по этому переведенному документу она в России и поставила штамп..
Кстати а где теперь ставят штамп не подскажите в Рф? ))) |
|
|
#299
24.08.2013, 21:51
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 24.08.2013
Сообщения: 1
|
Здравствуйте Все!
Приехала в Москву за визой жены. Привезла интегральную копию о браке с апостилем, переводом и апостилем на перевод. Перевод делал присяжный переводчик. Где я могу поставить в гражданский паспорт печать о браке на основании этих документов в Москве? Сама я прописана в Воркуте, ехать так далеко за проставлением печати - убийственно. Подскажите пожалуйста, кто поставил такую печать в паспортном столе, это только по месту прописки или возможно в любом городе России. Спасибо |
|
|
#300
24.08.2013, 22:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.831
|
Dd, а зачем Вам штамп о браке? Он совсем не нужен. Об этом уже писали в теме.
|
|
|
Закладки |
Метки |
брак, двойное гражданство |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Легализация французского брака на Украине | sunsmile | Административные и юридические вопросы | 14 | 23.11.2021 17:39 |
Легализация российского брака во Франции. | ozm72 | Административные и юридические вопросы | 13 | 30.09.2018 11:59 |
Легализация после брака | bibilolo | Административные и юридические вопросы | 7 | 14.12.2007 15:40 |
Легализация брака, заключенного в Дании? | Nektarine | Административные и юридические вопросы | 3 | 17.04.2007 21:10 |
Легализация брака в России | Elenka78 | Административные и юридические вопросы | 6 | 29.11.2006 23:18 |