|
#2
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2012
Откуда: Moscou - > 91
Сообщения: 233
![]() |
Попробуйте им сказать, что напишете еще Attestation sur l'honneur de non-mariage, - оно что-то да значит во Франции. но у нас мэрия хоть и лояльная, а взяла и certificat de coutume, и attestation sur l'honneur de non-remariage, и перевод апостилированного свид о разводе
__________________
![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2010
Откуда: Екб - 77
Сообщения: 1.185
|
С кем ваш МЧ разговаривает в мэрии? В нашей мэрии рядовые сотрудники тоже трусили принимать решения, а вот руководитель сам предложил позвонить в посольство РФ.
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2009
Откуда: Париж
Сообщения: 174
|
Сходила я в Управление ЗАГСа, поговорила с начальником. Мне отказали. Почему им так трудно написать простую бумагу, что данного документа нет на территории РФ
![]() ![]() |
![]() |
|
#8
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2009
Откуда: Париж
Сообщения: 174
|
нет еще, не связывались, это уже крайние меры. Я думаю что выезд из Новой Каледонии будет для меня не реальным, т.к. я имею только однократный выезд на ее территорию.
Вчера вечером он получил письмо из Москвы из французского посольства, где они ему написали, что такую бумагу я могу получить только во Франции. Сегодня любимый будет звонить в мэрию и спрашивать устроит ли их такой ответ в виде Емайла. Жду новостей. |
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2010
Откуда: Екб - 77
Сообщения: 1.185
|
В другой стране все гораздо проще, поверьте на слово. Сейчас вы пытаетесь решить французскую проблему в Российской Федерации... А её -французскую проблему нужно решать во Франции, в вашем случае в французской новой каледонии. |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Это официальное письмо представителя закона, типа Legal Opinion, которые замечательно проходят во Франции (я часто вижу и перевожу такие).
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2009
Откуда: Париж
Сообщения: 174
|
|
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.10.2012
Откуда: Москва
Сообщения: 99
|
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2009
Откуда: Париж
Сообщения: 174
|
Девочки, вроде все разрешилось. Я написала письмо в МИД. И попросила их дать мне ответ на почтовый адрес. Потом я еще позвонила туда. Они сказали что уже ответили на мое письмо. Я попросила зачитать ответ по телефону и еще прислать мне скан ответа, т.к. само письмо долго ждать. Они написали что МИД не выдает сертификат де Кутюм и что мне нужно обратиться в русское посольство в Париже. Мой мужчина позвонил в Мэрию и спросил, устроит ли их такая бумага, сказали что это хорошая бумага, как раз то что нужно. Теперь осталось все перевести у лицензированного переводчика. Надеюсь когда придем в мэрию с документами, они не выдумают еще чего-нибудь
![]() |
![]() |
|
#20
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.11.2011
Сообщения: 82
|
Здравствуйте! Я собираюсь регистрировать брак с французским гражданином. В мэрии города, где он проживает, ему выдали список документов, которые необходимо предоставить. У меня возникло несколько вопросов. 1.В списке значится certificat de célibat ou de capacité matrimoniale. Подскажите, пожалуйста, где можно получить этот документ, перевести его и проставить апостиль? 2.По поводу certificat de coutume, насколько я поняла его выдают в консульстве России в Париже. Сколько времени занимает оформление и нужно ли записываться заранее? 3.Где можно сделать интегральную копию свидетельства о рождении и, соответственно, ее перевести и проставить апостиль? Буду благодарна за помощь!
|
![]() |
|
#21
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
CatherineS, certificat de célibat ou de capacité matrimoniale - это два документа, объединённые вместе, сертификат выдаётся на одном листе. Переводить и ставить апостиль на него не надо. Документ уже выдаётся на французском языке. В консульство Парижа надо записываться как можно раньше. По электронной записи не всегда получается быстро выловить нужную вам дату приёма. Консульство РФ есть также в Страсбурге и в Марселе. В Страсбург можно приехать без записи, в Марселе сейчас запись на январь 2013 года. В консульстве Парижа справку делают в течение 4-5 дней. В Марселе тут же в день приёма.
Вы имеете в виду нотариально-заверенную копию вашего св-ва о рождении? Либо можно поставить апостиль сразу же на оригинал по месту жительства, где вы живёте в России в Министерстве Юстиции. Либо обратиться в компанию, сейчас многие занимаются посредническими услугами по проставлению апостиля. Переводить на французский язык будете уже во Франции у сертифицированного переводчика. Если желаете, могу дать ссылку на переводчиков. Спасибо. |
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.146
|
Это как раз один документ, а не два, что видно из его названия- справка о правомочии вступлении в брак. Второй называется certificat de coutume- справка об обычаях. Может выдаваться и на одном, и на двух листах. Я лично получала в Марсельском консульстве два отдельных документа.
|
![]() |
|
#25
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.11.2011
Сообщения: 82
|
fille77, Спасибо за ответ! Если я правильно поняла, то оба документа (certificat de célibat ou de capacité matrimoniale и certificat de coutume) можно получить в консульстве РФ? Из документов, которые мне необходимо привести из России это только свидетельство о рождении с апостилем? Еще вопрос. У меня свидетельство о рождении старого образца (маленькая зеленая книжечка). Я видела, что апостиль - это печать, занимающая много места, она просто не поместится на свидетельстве о рождении. Куда ее ставят? А можно ли поставить апостиль на копию и будет ли этого достаточно для мэрии?
По поводу сертифицированных переводчиков буду рада любой информации. |
![]() |
|
#26
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.03.2006
Откуда: Cannes
Сообщения: 6.104
|
CatherineS, в МЮ знают как делать, если надо приклеят бумажку с апостилем к свидетельству о рождении. Кстати, можно перевести и заверить у нотариуса в России, если хотите. На копию апостиль не ставится, только на оригинал.
__________________
Дай каждому дню быть лучшим в твоей жизни! Учение с увлечением! ![]() |
![]() |
|
#29
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
CatherineS, да, оба документа выдаёт консульство РФ. Вы всё правильно поняли, из России только апостиль св-ва о рождении. Не волнуйтесь, место найдётся для печати. Уточните в мэрии, возможно они примут апостиль нотариально-заверенной копии св-ва о рождении. Всего хорошего.
|
![]() |
|
#30
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
У вас есть 3 варианта -
1-апостиль на оригинал- ставится в Управлении ЗАГС области/города, где был выдан документ 2-апостиль на дубликат /повторное/- ставится в Управлении ЗАГС области/города, где был выдан документ 3- апостиль на нотариальную копию- ставится в Управлении МИНЮСТА области/города, где работает нотариус. Все 3 будут считаться оригиналами во Франции. Еще совет : Не тратьте время и деньги на переводы в России- французская администрация их не примет и отправит вас переводить заново к присяжному переводчику /traducteur assermenté/ во Франции.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
coutume, виза невесты, заключение брака |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Как получить "Certificat célibat /coutume" в консульстве Украины | lorana | Административные и юридические вопросы | 493 | 07.11.2020 15:15 |
"Certificat célibat /coutume" | Irina155 | Административные и юридические вопросы | 1 | 01.05.2010 22:30 |
Certificat de coutume | tatti | Административные и юридические вопросы | 1 | 27.01.2007 17:07 |
Certificat de coutume | Lizza | Административные и юридические вопросы | 1 | 27.10.2005 11:46 |
Certificat de coutume | eterfe | Административные и юридические вопросы | 4 | 08.08.2003 01:10 |