Lad пишет:
Переводить не надо, спасибо, я говорю по-французски :-)
Я только что позвонил Насте, попросил ее продиктовать мне текст в решении суда про фамилию. Вот что там написано:
"Nom des epoux: Madame X. continuera apres le divorce a porter le nom de son mari du consentement de ce dernier et sans limitation dans le temps".
|
Значит дама из префектуры занимается самодеятельностью и,если у Насти есть желание,то надо отстаивать свои права!причем часто попав на другого человека,проблем не возникает.так что удачи!
про перевод-это не для вас я написала,просто на нашем форуме язык общения русский и нужно переводить обычно,особенно длинные тексты.