#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Я вот еще вот о чем подумала: довольно часто можно поставить terrible в качестве наивысшего комплимента! Например, сходил в ресторанчик, остался в восторге, характеризуешь его друзьям как terrible. "Ужас, как здорово" - наверное, такой русский эквивалент. И, наверное, отсюда и идет разговорное употребление отрицательной формы c'est pas terrible.
Всех запутала своими лингвистическими размышлениями? Тогда останавливаюсь. Вернемся к теме: так как же перевести "за сбычу мечт"??? :-) |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Как по-французски SMS | Explosion | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 14.09.2008 20:35 |
Как будет по-французски - "пять гор"? | Fate | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 38 | 07.08.2006 00:46 |
Как будет по-французски "системный администратор"? | tatianka-rus | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 21.06.2006 12:44 |
Как же это будет? | Apresto | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 13.06.2003 20:50 |
Ушу по-французски | Stepanna | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 04.10.2002 19:28 |