#1
23.12.2001, 23:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
О Лидии Чарской, графине де Сегюр [и о детской литературе вообще]
Boris пишет:
Про Сегюр - то же самое. Я прочла какую-то книжку Сегюр ещё в школьном возрасте - моя тётя подарила мне относительно старинную французскую книжку, которую я, естественно, сразу же прочла, относясь к ней больше как сакральному объекту нежели как к произведению литературы (было не очень интересно, но я старалась об этом не думать - книга французская, настоящая, в тиснёном переплёте и с пожелтевшими страницами, на картинках дети играют в серсо - и я её читаю, могу значит!) Оказавшись во Франции, я услышала про Сегюр от собственной свекрови (это мог бы быть вообще и первый раз, подаренная тётей книжка - случайность, кто в России знает про Сегюр?) А вот моя французская свекровь была уверена, что в России Сегюр знают (как же, она ведь русского происхождения, Ростопчина). Сама свекровь вспоминала о чтении Сегюр в детстве с удовольствием. Была там и экзотика (генерал Дуракин), и сентиментальность, и злыдни и великодушные, ну и морализаторство, конечно, но в детстве его не замечаешь. Дети моей свекрови тоже читали Сегюр, думаю, что читали всерьёз, да она и сейчас издаётся, по-разному, но в том числе и в обычных детских изданиях для чтения (а не для коллекции библиофилов). Чтобы бабушки дарили внукам? Между прочим, считается, что именно успех Сегюр, которую читали на полном серьёзе и в пятидесятые и в шестидесятые годы (а может и в семидесятые) плюс общая направленность и идеология французской системы семейного воспитания в тот период, помешал успеху во Франции нашей любимой Астрид Линдгрен. Её здесь мало знают, "Пеппи Длинныйчулок" (по-французски её зовут "Fifi Brindacier") была переведена в конце пятидесятых, но вышла в цензурированном виде!!! Впоследствии был издан другой перевод, без ретуши. Переводились книги про Роню - дочь разбойника, Калле Блюмквиста, ещё что-то, а вот Карлсона, который живёт на крыше, никто здесь не знает (не беспокойтесь, в этом году его наконец-то перевели, книжка должна была выйти в декабре, но пока не вышла, а звать его будут - Vic le Victorieux). Да и ту же Пеппи знают не столько благодаря книге, сколько благодаря шведскому телесериалу (в России в семидесятые годы он был в кинопрокате в виде двух полнометражных фильмов). Я приглашаю всех присоединиться к обсуждению детской литературы: и французской, и русской, и мировой. Я благодарна Борису за подачу - меня эта тема очень интересует. Но если всё-таки вернуться непосредственно к вопросу в той форме, как его задал Борис: может у кого-нибудь есть другой ответ? Мне некого, кроме удачно подобранной Сегюр, дать в компанию Чарской (я, кстати, и из русской литературы не знаю, кого ей дать в компанию, да и вообще не могу я о них судить - примерно знаю, о чём и как писали, но практически ничего не читала). Слышал ли кто-нибудь в России про книги графини де Сегюр? Я знаю, что вот уже несколько лет в России снова издают Чарскую. Кто-нибудь читал? Она издаётся для детей (причём для девочек :о(( ), что думают об этих книгах ваши собственные или знакомые дети? Какие книги вообще читают дети? А вам бы хотелось, чтобы они читали какие книги? |
|
|
#2
24.12.2001, 12:34
|
||
Арт-директор
|
Чарскую я читал (тоже досталась от бабушки), а Ростопчину-Сегюр приобрел в букинистическом магазине - причем с очень редкими иллюстрациями. В петербургских сундуках до сих пор еще кое-что можно найти.
Честно говоря, я задал вопрос, не имея в виду детскую литературу (что, конечно, не мешает распахать и эту тему). Я-то имел в виду сентиментально-морализаторскую литературу "для домашнего чтения" (хотя Чарская - это скорее "паралитература"), которую сегодня пытаются реанимировать в России (наряду с русскими философами мистической окраски начала ХХ века, которых читать очень интересно, но не найдешь ответа на современные вопросы - скажем, об отношениях между христианством и исламом). Ладно, это будет другой темой, в другой раз. Мне тоже интересно услышать ответы на ваши вопросы о Сегюр и вновь издаваемой Чарской. Неужто удастся войти дважды в одну и ту же реку?... |
|
|
#3
24.12.2001, 13:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Борис написал:
>>Честно говоря, я задал вопрос, не имея в виду детскую литературу (что, конечно, не мешает распахать и эту тему). Я-то имел в виду сентиментально-морализаторскую литературу "для домашнего чтения" (хотя Чарская - это скорее "паралитература", которую сегодня пытаются реанимировать в России << Я именно так Вас и поняла, Борис. Но мне кажется, что темы о детской литературе и сентиментально-морализаторской живут рядом. Сильно упрощая: когда-то вся детская литература была сентиментально-морализаторской. И, на мой взгляд, хорошо, что это время кончилось. (Хотя понятны и ностальгические нотки.) Мне даже удивительно, что ещё мой муж и его братья и сёстры читали в детстве Сегюр. Да что там они - моя племянница, которой ныне осьмнадцать, в детстве читала подаренную бабушкой Сегюр. В России другая детская литература пришла на смену морализаторской раньше, в силу исторических причин. Проиграли мы или выиграли? Не знаю, выиграли ли, но во всяком случае не проиграли. Вот вам цитата: "Что в России решительно хорошо - это детские книжки... Ряд неоспоримых качеств. Прежде всего, почти исключительно, стихи, т.е. вещи даны на языке, детьми не только любимом, но творимом, - их родном. (Детей без собственных стихов - нет, как нет без песен - народов). Второе качество... - качество самих стихов: превосходное... Третье: сама тема этих книг: реальная, в противоположность так долго и еще так недавно господствовавшей в русской дошкольной литературе лжефантастике, всем этим феям, гномам, цветочкам и мотылечкам, не соответствующим ни народности (первые), ни природе (вторые). Четвертое: разгрузка от удушливо-слащавого быта детской, с его мамами, нянями, барашками, ангелочками, малютками, опять-таки никакой реальности не соответствующими... Есть и в новой детской литературе бараны, но - именно бараны, и пасутся они на пастбищах Туркестана, и шерсть у них клочьями, а не завитая у парикмахера... А при баране - пастух, а под бараном - трава, а над бараном небо. И пастух так-то одет, и такую-то песнь, на такой-то дудке (и из какого дерева, и сколько дырочек - сказано) играет, и трава именно трава данного географического края, а не барашкина "травка"... Впервые за существование мира, страна к ребенку отнеслась всерьез..." Знаете, кто писал? Марина Цветаева в 1931 году. А вот про Чарскую - мне интересно, как она воспринимается сейчас и детьми и родителями. То, что я читала из Чарской, не было типичным примером сентиментальной литературы, особенно если сравнивать с "Лизочкиным счастьем" из того же сундука, а вот морализаторской литературой - конечно. Мне интересно, почему издают Чарскую, пытаются "реанимировать", как заметил Борис: чтобы восстановить пробелы в истории (и истории литературы в том числе), чтобы прикоснуться к "тому" миру, попытаться обрести крупицы утраченного целого? Или книги кажутся актуальными? Или именно этого не хватает в воспитании наших детей? Поэтому мне и интересно, как сами дети воспринимают такие книги. С нетерпением жду ответов! |
|
|
#4
28.12.2001, 01:11
|
||
Арт-директор
|
Думаете, будут ответы?
Да к ляду эту Чарскую! Ну кому она нужна?! Что было - то было... Да и литература ли это, а, Яна? Помните, как Солж носился со своей идеей возрождения земств? Не чувствовал маститый летописец, что от слова "земство" несет нафталином, хотя имелось в виду элементарно-демократическое - принцип самоуправления (выборные "муниципальные власти"). Так же - не слыша никого, кроме себя - Сан Саич предложил словарь вынутых из сундука "старинных слов". Ну, и что изменилось? ...Я к чему? К тому,что традиционно-отличительной чертой русской литературы было поучительство, назидание, преподаванию урока всему миру. Национальная черта, пережившая Гоголя и Достоевского. ...Кто не видел в районах советских новостроек эти скамейки у подъезда, на которых сидели наши "немумифицированные" бабки - общественное мнение, нравственное земство, "докса", обсуждающая всякого входящего и выходящего? Нравоучали, блин. Ладно, это позавчера... Но в суперсовременной газете "МК" - сегодня - ведет рубрику какой-то тип в шляпе - и тоже всех поучает (на сей раз с точки зрения принципиально-либеральной простоты нравов). Графиня де Сегюр - даром что ли она русского происхождения? Только в такой атмосфере можно было устроить комедию - "Всесоюзный ленинский зачет" (это когда в 1970 году, в 100-летие рыжего вождя, балерин перед гастролями расспрашивали: в каком году написан "Материализм и эмпириокритицизим"? Изложите основные моменты! Не изложишь, балеринка, - не поедешь за границу!") И все это народом проглатывалось... Уж больно хотелось в Болгарию съездить. Вот я и спрашиваю - чем тут может Чарская помочь? Или Бердяев? |
|
|
#5
28.12.2001, 12:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Поэтому-то я и спрашиваю: считал кто эту Чарскую? Ведь теперь не будут издавать, если никто не покупает! Причём издают не в серии "Забытая книга" или "Литературные памятники" (кхе-кхе), а в серии "Для девочек"! То есть для детей! Значит покупают! Родители! Детям!
А-у-у-! Откликнитесь! |
|
|
#6
28.12.2001, 13:20
|
||
Арт-директор
|
Оптимист вы наш, Яночка... Я вас обожаю.
А с вашим "кхе-кхе" - ох как согласен! Аж закашлялся из солидарности... |
|
|
#7
05.01.2002, 17:03
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 21.12.2001
Сообщения: 79
|
Закончились праздники, открылись магазины и мы с Олегом прошлись сегодня по книжным магазинам в поисках книг Лидии Чарской.
Не продают в Вильнюсе её книг. Русские книги к нам привозят из России. Книг очень мало и мы чаще покупаем их в Москве, когда удается туда съездить. Откликнитесь, пожалуйста, кто-нибудь из Москвы, чтобы знать, есть ли эти книги в московских магазинах. Яна, пожалуйста, не отказывайтесь от просвещения нас. Вы даете очень интересный материал. Из детских книг на полках - С.Маршак, Э.Успенский, Н.Носов, А.Барто, А.С.Пушкин и сказки. Много тематических энциклопедий. |
|
|
#8
06.01.2002, 12:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Таня и Олег, не отчаивайтесь, что не нашли Чарской - это небольшая потеря, так уж, чтобы иметь представление.
Я в Сети нашла ссылку на текст "Грозной дружины" - что это такое, не представляю. http://bestlibrary.ru/texts/ist/druzina/book.html Может, ещё что есть, я долго не искала. |
|
|
#9
06.01.2002, 13:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.307
|
Таня и Олег я поищу вам книги в Москве.
|
|
|
#10
06.01.2002, 18:24
|
||
Арт-директор
|
Танечка, Олег, ну зачем вам Лидия Чарская?
На дворе - 2002-й год! |
|
|
#11
07.01.2002, 11:49
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 01.01.2002
Сообщения: 1.995
|
Яна, спасибо за ссылку. Действительно, ведь Лидию Чарскую можно и в Интернете поискать.
Золушка, спасибо. Достаточно и информации о том, есть ли книги в магазинах Москвы. У вас ведь и так, как у Золушки, много дел. Как прошел ваш бал в Чехии ? Борис, я думаю, что не все является устаревшим, что годами старо. А так, почитаем, увидим. |
|
|
#12
08.01.2002, 20:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.307
|
Спасибо Олег, праздник наш был чудесный, у нас была отличная компания, мы были в прекрасном городе.
|
|
|
#13
06.03.2002, 21:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Если кто интересуется детской литературой - почитайте, немного странно, но любопытно.
http://www.russ.ru/ist_sovr/20020304_per.html |
|
|
#14
18.03.2002, 09:47
|
||
Новосёл
|
Я Чарскую читала лет в 13-14, лично мне понравилось. Общее впечатление от них светлое создается, хотя, может быть, особой повествовательной ценности в них нет...
Интересующимся советую зайти на http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=2&id=52188 Там в продаже "Княжна Джаваха" |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|