#1
06.05.2006, 18:34
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 31.03.2006
Сообщения: 22
|
Что за l'on?
Я занимаюсь по учебнику Поповой, Казаковой и встретил это "l'on" в тексте "Christophe gagne sa vie". Там было такое предложение: ...il voyait une offense dans les facons d'agir les plus simples: si l'on riait dans un coin du salon, il se disait que c'etait de lui... Если честно, я подумал, что это опечатка, но недавно я стал переписываться с одним французом, и он написал: ...je pense que l'on devrais en parler... Объясните, пожалуйста, что это за "l'on"? Мне ничего в голову не приходит. Почему не ...si on riait.. и ...qu'on devrais...???
__________________
DROIT AU BUT! |
|
|
#2
06.05.2006, 18:40
|
||
Мэтр
|
это разговорная форма
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
|
#3
06.05.2006, 18:44
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.191
|
Cathenka пишет:
|
|
|
#4
06.05.2006, 18:45
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 31.03.2006
Сообщения: 22
|
Cathenka пишет:
__________________
DROIT AU BUT! |
|
|
#5
06.05.2006, 19:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France (13)
Сообщения: 12.778
|
Nathaniel пишет:
|
|
|
#6
06.05.2006, 19:24
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 31.03.2006
Сообщения: 22
|
Спасибо всем за пояснения
__________________
DROIT AU BUT! |
|
|
#7
06.05.2006, 20:38
|
||
Мэтр
|
упс...точно...
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
|
#8
06.05.2006, 21:12
|
||
Арт-директор
|
Marseillais пишет:
А теперь произнесите: QU'ON DEVRAIS. Звучит еще хуже - слышится ругательное слово CON!!! Чтобы избежать таких неблагозвучий, и придумали добавлять букву L с апострофом. Вот, собственно, и всё правило. Но придерживаются его далеко не все и не всегда, а только люди, следящие за своей речью. |
|
|
#9
06.05.2006, 23:21
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 31.03.2006
Сообщения: 22
|
Boris пишет:
__________________
DROIT AU BUT! |
|
|
#10
07.05.2006, 03:21
|
||
Арт-директор
|
Marseillais пишет:
|
|
|
#11
01.05.2007, 01:09
|
||
Бывалый
|
une phrase
"Par rapport au moment où l'on parle"
Собственно, как переводится и почему место l именно там где оно стоит? merci! |
|
|
#12
01.05.2007, 01:21
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
|
l вообще здесь для связки слов нужно..чтобы красиво звучало при произношении.
А можно побольше контекста? |
|
|
#13
01.05.2007, 01:25
|
||
Бывалый
|
L'expression de la durée
1. Sans point de repère 2. Par rapport au moment où l'on parle 3. Par rapport à un moment passé |
|
|
#14
01.05.2007, 01:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
|
1. Sans point de repère-без временнОго ориентира
2. Par rapport au moment où l'on parle-по отношению к настоящему моменту 3. Par rapport à un moment passé- по отношению к прошедшему |
|
|
#15
01.05.2007, 01:51
|
||
Бывалый
|
Да знаю я перевод
Меня l беспокоило. Вообщем для "благозвучия", как я понял merci! |
|
|
#16
01.05.2007, 02:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
|
TechNoir пишет:
Именно. Pour faire joli |
|
|
#17
01.05.2007, 03:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.597
|
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#18
01.05.2007, 15:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
|
По этой ссылке:Обратите внимание на пост Бориса.
Svinka, |
|
|
#19
15.05.2007, 14:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
|
А между que и on вообще l' необходим... :-)
|
|
|
#20
15.05.2007, 16:33
|
||
Мэтр
|
Хочу добавить, что в письменной речи местоимение on может выступать в форме l'on обычно после:
si et ou où
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas? |
|
|
#21
16.04.2008, 11:24
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
|
Недавно узнала интересную инфо: дело в том, что l' -это сохранившийся артикль. on происходит от слова homme, то есть несколько веков назад говорили: homme( hom, om,on) dit, то есть les gens disent. А теперь вот используют для благозвучия.
|
|
|
#22
06.04.2009, 14:27
Последний раз редактировалось Nathaniel; 07.04.2009 в 12:13..
Причина: сообщение скопировано отсюда: http://www.infrance.ru/forum/showthread.php?p=1455112#post1455112
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
У меня еще возник вопрос по переводу :
например, если разница в переводе между : Tu aimerais que l'on se rencontre ? и Tu aimerais qu'on se rencontre ? Нашла в учебнике Taxi2, но разницу они там не объяснили между qu'on и que l'on ? |
|
|
#23
06.04.2009, 14:34
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.222
|
Flowerbomb, это только для благозвучия добавляется l' -смысловой или грамматической нагрузки он не несет. Во избежания неприятного, когда-то крайне неприличного звучания как в слове con.
|
|
|
#24
06.04.2009, 16:14
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
Ptu, правильно объяснила, L' вставляется исключительно для благозвучия, чтобы не получалось ругательное слово "con", никакой нагрузки в себе не несет, говорите как посчитаете нужным!
|
|
|
#25
06.04.2009, 21:54
Последний раз редактировалось Nathaniel; 07.04.2009 в 12:15..
Причина: сообщение перенесено из другой темы
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
Ptu, nevelena, спасибо.
|
|
|
#26
06.04.2009, 21:54
Последний раз редактировалось Nathaniel; 07.04.2009 в 15:07..
Причина: часть поста осталась в теме "Помогите перевести"
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
Ptu, Nathaniel, nevelena, спасибо.
|
|
|
#27
06.04.2009, 22:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 40.172
|
||
|
#28
07.04.2009, 10:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
|
||
|
#29
07.04.2009, 10:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.222
|
lilt, потому, что неприличное слово произносить неприлично сейчас эта разница уже нивелирована тем, что так говорят массово, и слово con звучит с экранов телевидения. Но пока это не окончательно признанный хорошим тоном оборот.
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|