#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 31.08.2006
Сообщения: 2
|
![]() Добрый День!
Меня зовут Ольга, хотелось бы познакомиться поближе с историей Франции и узнать побольше об этой чудесной стране! Хотелось бы обратиться с просьбой мне хотелось бы перевести фразу "май фик мей шерами" Большое спасибо!! |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
olguha пишет:
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas? |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: paris(75008)
Сообщения: 580
|
ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Это должно быть "Magnifique,mon cher ami"-"Великолепно,мой милый/дорогой друг" |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.05.2006
Откуда: Nantes
Сообщения: 1.060
|
olguha, Это вы попали куда надо читайте форум, здесь очень много об истории,культуре,о повседневной жизни,с фотографиями и без ,на все вкусы.Вам повезло что вы нашли этот форум.Добро пожатовать.
__________________
Кто весел тот смеётся,кто хочет тот добьётся,кто ищет тот всегда найдёт ![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
olguha пишет:
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas? |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 31.08.2006
Сообщения: 2
|
![]() Большое спасибо, наверное это именно то что имелось ввиду
"Magnifique,mon cher ami"-"Великолепно,мой милый/дорогой друг Вроде в школе учила язык, но навыки все потеряны |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.12.2005
Откуда: Midi-Pirenees
Сообщения: 1.467
|
et je suis très malheureux maintenant de voir tous ce que l'on avait construit par terre !!!!
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.12.2005
Откуда: Midi-Pirenees
Сообщения: 1.467
|
perla пишет:
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
|
perla пишет:
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе." |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
|
perla пишет:
![]() Можно, конечно, "желать смерти". Но её надо кому-то желать...А - "я желаю себе смерти" уже ну совсем не по-русски.
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе." |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
perla пишет:
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
perla пишет:
Без запятых достаточно сложно понять, что вы хотели этим сказать:помочь вам перевести русскую фразу на французский или же объяснить ее смысл (что мне кажется маловероятным) или же....... Если вам требуется просто перевод, то по-французски это будет звучать так: avoir envie de mourir |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 16.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 144
|
Droopy пишет:
А почему тогда tous, а не tout? Видя всех, что мы построили? ![]() |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
|
LeChat, потому что опечатка. Либо "tout ce", либо "tous ceux".
|
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
|
tout ce -- однозначно.
|
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.988
|
vrubelru пишет:
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.892
|
А кто знает, как будет по-французски - головка проигрывателя?
Если я правильно называю ее и по-русски ![]() То есть та часть, на которой находится иголка проигрывателя для пластинок. Эта самая головка отлетела, хочу где-нибудь поискать ее |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
|
abris, cartouche pour tourne-disque, aiguille pour tourne-disque. Смотрите, вот тут продают - оно?
|
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
|
LeChat пишет:
![]()
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе." |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.892
|
Nathaniel пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
|
abris,
![]() |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Подскажите плиз, как перевести известную нашу поговорку: С утра выпил-весь день свободен ? У меня вот только есть сомнения-поймут ли весь смысл фразы французы?
__________________
A la guerre comme a la guerre .... |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Я уже спрашивала в другой теме, но никто не ответил. Как перевести поговорку - Где родился, там и пригодился.
|
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Поговорки-это целая проблема...я их собираю по мере возможности, у меня их много, но, к сожалению, таких вот нет в моей коллекции.....все мои словари просмотрела и ничего похожего не нашла....
![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.735
|
Ленточка, я тоже просмотрела веб-сайты поговорок, а на работе - словарь, но найти соответствие вашей поговорке не смогла. Наверное, придется Вам перевести "в лоб" с объяснением..
![]()
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Вот этот сайт показался очень интересным в плане перевода на фр. яз. русских пословиц и поговорок:
пословицы на французском
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.735
|
vrubelru, а Вы нашли на этом сайте пословицу Ленточки? (Я, увы, нет
![]()
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
svinka, там их столько этих пословиц, что ужас
![]()
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ленточка пишет:
Soit chacun content de son lieu Немного не то, но мне казалось довольно близким. Подойдет ли Вам?
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Ну в общем я поняла,что выпивка и все к ней относящееся как то не нашли отклика во фр. фольклоре.........Придется переводить описательно
![]()
__________________
A la guerre comme a la guerre .... |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Пожалуйста! Помогите перевести... | Masque | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.09.2007 23:50 |
Пожалуйста, помогите перевести! | Victory111 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 24.04.2007 23:00 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Cindy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 26.02.2006 18:09 |
Помогите, пожалуйста, перевести | cakreytz | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.11.2005 00:05 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Azzarga | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.04.2004 07:29 |