#1
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Русификация имени - возможно?
дело в том, что ребенок по фр. свидетельству Cyrill, но мы хотим, чтобы в российских документах он был Кирилл, тем более, что ребенок не француз. В российском посольстве наотрез отказлись признать сертифицированный перевод, по которому он Кирилл. сажите, пож., насколько возможно русифицировать имя ребенка? имеет смысл просить встречу консулом по этому поводу?
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Модератор
![]() |
Ogorod, вам с этим вопросом надо обращаться не на форум, а в посольство или консульство. Просите встречу с консулом и выясняйте этот вопрос, более точно и полно, чем консул вам тут никто не ответит.
Удачи!
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
я обратилась на форум с двумя вопросами:
- возможна ли русифкация имени? т.е. я взываю к опыту форумчан: было ли такое или нет? - взможна ли встреча с консулом? - также взываю к опыту форумчан. Я, кстати, только что из посольства, поэтому, собственно, и задаю эти вопросы. Меня интересует не процедура, а опыт остальных. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
|
Огород, а не проще ли в России имя поменять, как "неблогозвучное" или еще что-нибудь в этом роде
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Очень хочется и если это возможно, то мне все равно, как впишут сейчас ребенка в паспорт. Но боюсь, что потом возникнут проблемы: если дают вкладыш о российском гражданстве в консульстве, то в ней будет напсано "Сирилл", соответственно по всем рос. документам он пойдет соответственно "Сириллом". Или я ошибаюсь?
Я уже молчу о том, что папу зовут Евгений, но в украинском паспорте его имя "украинизировали" на Евген. Соответственно сын у меня будет вписан как Сирилл Евгенович ![]() Я обратилась на форум, потому что была сегодня в посольстве. Там товарисч из каких-то "главных" на повышенных тонах объяснял мне политику партии (по другому вопросу) с убийственным аргументом "я здесь главный, как скажу, так будет" После мой вопрос Кирилла/Сирилла даже не стал обсуждаться. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.006
|
Ogorod,
Не хочу Вам сыпать соль на раны, но задаю Вам вопрос скорее для тех, кто только дает имена детям. Почему вы его не назвали сразу Kirill, ведь это же сразу напрашивается, зная проблемы с получением имени в российском паспорте... Мои друзья так и называли детей сразу не Lucas а Luka чтобы Лукасом не обозвали, и т.д. (для примера). Все выбирали имена, которые в русском языке однозначно транскрибируются в то, что хочется. Наверняка это слишком сложно, но может стоит выяснить, насколько возможно изменить имя во французском документе для начала (повторю, что совет скорее излишний, но узнать стоит). А по поводу встречи с консулом - не надо расстраиваться, старайтесь еще раз с ним встретиться, может будет в нормальном расположении духа и войдет в положение. Обязательно добивайтесь. Не бойтесь угроз главных дяденек. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Ogorod пишет:
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
Ptu пишет:
Но, судя по истории Огорода - ситуация поменялась. Жаль, очень жаль. Но я переводила документы в посольстве. Огород, а вы не пробовали в первом окошке расспросить? |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Boris пишет:
вот меня имнно это больше всего и расстроило. Даже не факт "Сирилла/Кирилла", а действия консульского работника. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Ангара пишет:
Кстати, пповоду имени: мы специально выбрали такую орфографию, зная, что имя можно русифицировать. Если бы я вписывала сына в России, не возникло бы вообще никаких проблем: заявление о русификации имни достаточно. Не понимаю, в российском посольстве другие правила что ли? |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Вообще по строгим правилам перевода имена собственные не переводятся, а именно транскрибируются. Во Франции можно "офранцузить" имя при получении гражданства. У вас такая же ситуация , но только с получением российского гражданства? или у ребенка изначально гражданство России?
ситуация очень неприятная, сочувствую. а нельзя попробовать зайти с другого конца и поменять фр свидетельство рождения на Kirill , а потом обратно в консульство? не знаю, насколько это возможно.
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
у ребенка пока нет гражданства, надеюсь, будет, если впишу-таки в свой паспорт
а французское свидеельство менять - это аж через трибунал. Проще на "Сирилла" согласиться. Скажите, что дает вписание ребенка во внешний паспорт для российских документов? Какие могут быть административные ловушки, если во внутренний паспорт и потом везде в российских документах сын пойдет как "Кирилл" (есть же перевод с "Кириллом") + сделать новый заганпаспорт? |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ogorod, а консульство Вам выдаст российское свидетельство о рождении? извините, не знаю просто процедуры, но логика подсказывает, что должно выдать какую-то такую бумаженцию. вообще все документы отталкиваются от свидетельства о рождении.
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
если честно, я сама не знаю процедуры. Не знаю, они просто вписывают в паспорт или выдают весь пакет документов.
но наше посольство - это вообще песня. Каждый поход туда - гарантированное испорченое настроение. По крайней мере для меня. |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ogorod, ну у нас сначала человека до слез доведут, потом помгут да еще и утешат
![]()
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
|
Огород, Как я писала выше Сирила всегда можно поменять на Кирил в ЗАГСе не волнуитесь.
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
спасибо за сочувствие...
Наряду с вопросом Кирилла/Сирилла, потребовали переводить папин паспорт с украинского на французский, а потом с фанцузского на русский ![]() + Кирилл/Сирилл. Да к тому же Евгенович. Я вообще фигею без баяна. Жалко потерянного времени и денег. Извините, что отвлеклась от темы, просто так обидно было сегодня... |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ogorod, а вот двойной перевод запрещен, документ должен быть переведен с оригинала сразу на требуемый язык и уж тем более паспорт...
украинский документ на украинском российское консульство, конечно же, не примет во внимание, но вот переводить надо с украинского на русский. вариант украинский-французский- русский вообще-то не позволителен. странно, что сотрудник консульства Вам такое посоветовал.
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
zolotova пишет:
если это так + в последующих документах (вкладыш о гражданстве, паспорт ребенка внешний и внутренний, прописка и т.д.) то пусть пишут как хотят. Нервы дороже. |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
vrubelru пишет:
Теперь они требуют просто ставить печать на копию паспорта, переводить на французский и отдавать им, чтобы они ча сами переводили на русский. Ну не бред, а? |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ogorod, бред. можно поставить печать и сразу дать им на перевод, если им так хочется. зачем французский перевод? да и причем он тут?
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
они с украинского не переводят, это украинское посольство делает. А двойной перевод - не знаю. Не понимаю. Мне кажется действие консульского работника нелогичным. И потом он разговаривал со мной совершенно в недопустимом тоне
![]() |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.08.2005
Сообщения: 4.911
|
Ангара пишет:
Ogorod,Я согласна с Borisom,деиствия работника посольства нужно обжаловать.И не сдаваитесь,Вы ничего противозаконного не требуете. |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
большое спасибо за поддержку
сегодня дозвонилась до консульства. Сказали писать письмо на имя консула и высылать по факсу. Буду сражаться до последнего. Заодно и про консульского работника напишу (я поняла из разговора по телефону в консульством, что это был всего-навсего юрист) |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.06.2006
Откуда: Волгоград-Cherburg
Сообщения: 165
|
Ogorod пишет:
|
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
ну вааще.... Я писала прошение консулу, мне сегодня звонили. Опять был тот самый "главный", который пошел мне на встречу, чтобы записать отчество "Евгеньевич", а не "Евгенович" (по украинскому варианту). Но сыну моему все равно быть Сириллом
![]() Хотя в семейном кодексе РФ в статье 59 сказано, что ребенку можно поменять имя с согласия обоих родителей +органов попечительства, если настоящее имя противоечит интересам ребенка. Когда я процетировала эту статью "главному", он помолчал сначала, а потом сказал, что все равно они не могут записать сына Кириллом и посоветовал менять имя в России. Правда в этот раз все происходило предельно вежливо. Но я пока все равно не успокоилась, т.к. уверена, что сам консул мое послание не читал |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
самый прикол забыла рассказать. Когда меня в очередной раз отправили с переводом украинского паспорта мужа, мотивировав тем, что не стоит печать, заверяющая подлинность копии паспорта, в украинском консульстве (они вообще уже фигеют от нас) сказали, что они не заверяют паспорта вообще. Когда я это передала в телефонном разговоре юристу консульсва (который орал, что будет так, как он скажет, ибо он здесь "главный" и без печати он ничего не примет), знаете, что он мне ответил??? "Я знаю, мы тоже печати на копию паспорта не ставим". Ну и как его после этого назвать??????
|
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.006
|
Наверное, этот юрист уже в курсе был и читал ваше прошение с жалобой на него...
![]() Вот только одного не пойму, зачем Вы сразу русского ребенка (то есть ребенка русских родителей) назвали Сириллом, почему не записали Кириллом... но это мысли в слух. Ведь не было бы проблем сейчас. |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ogorod, ему бы в футбол играть, за сборную России, хорошо пасы делает
![]() Это верно, печати никакие на копии паспортов не ставят.Я как то хотела у нотариуса заверить копию паспорта, он отказал и сказал, что копия приравнивается к паспорту....Удачи вам, но в любом случае в России поменяете, меньше нервов потратите.. |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Ptu пишет:
Согласитесь, разговор идет не о Жан/Иван или Матье/Матвей, а об 1 букве: Сирилл/Кирилл. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Покупка автомобиля на два имени | pronashko | Автомобилистам и автолюбителям | 28 | 16.02.2010 19:02 |
Кот по имени Кузя;) | Aqua | Живой уголок | 65 | 17.06.2009 09:24 |
Ошибка в написании имени | Jasmin | Административные и юридические вопросы | 12 | 22.03.2004 16:39 |