Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 19.10.2005, 10:04
Бывалый
 
Дата рег-ции: 24.03.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 183
пардон изысканный (ая)...вкус и т.д.
belette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 19.10.2005, 11:00
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Nika88 пишет:
помогите перевести слово glamour
заранее благодарна :-)
Обаяние; привлекательность (о киноактёрах).
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 19.10.2005, 12:23
Мэтр
 
Аватара для Nika88
 
Дата рег-ции: 19.10.2005
Откуда: France
Сообщения: 826
спасибо за ответы :-)
нет никакого подтекста...в том то и дело, что это слово стало так часто употребительно...что трудно догадатся о смысле.
Спросила у своего мужа...он француз...естественно на русский перевести не смог, но пояснил так, что это типа молодежный жаргон...и употреблять к людям в возрасте не очень прилично...
получается о человеке в возрасте нельзя сказать...привлекатеьный, обоятельный с изысканным вкусом??? :-)
вот и запуталась...
Nika88 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 19.10.2005, 12:41
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
PAULIN пишет:
маленькая несостыковычка (моя мама работает в фирме, абсолютно несвязанной с колледжем и, которая не занимается продажей каких-либо товаров )
Интересно, а что тогда есть на складе? Канцтовары? За что мамa отвечает?
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 19.10.2005, 13:45
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Nika88 пишет:
спасибо за ответы :-)
нет никакого подтекста...в том то и дело, что это слово стало так часто употребительно...что трудно догадатся о смысле.
Спросила у своего мужа...он француз...естественно на русский перевести не смог, но пояснил так, что это типа молодежный жаргон...и употреблять к людям в возрасте не очень прилично...
получается о человеке в возрасте нельзя сказать...привлекатеьный, обоятельный с изысканным вкусом??? :-)
вот и запуталась...
Как правило, в комментариях Каннского фестиваля или звёзд Голивуда часто употребилельным словом является именно "гламур". И журнал с таким названием взял его вовсе не из "молодожного жаргона"
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 19.10.2005, 14:14
Администратор
 
Аватара для ALX
 
Дата рег-ции: 17.11.2003
Откуда: Europe
Сообщения: 6.216
chouchounya пишет:
в комментариях Каннского фестиваля или звёзд Голивуда часто употребилельным словом является именно "гламур". И журнал с таким названием взял его вовсе не из "молодожного жаргона"
Это шоубизнес, а там совсем свои стандарты приемлимости языка, хороших манер и вкуса. Молодеж, кстати, зачастую оттуда черпает жаргон
ALX вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 19.10.2005, 14:25
Мэтр
 
Аватара для Nika88
 
Дата рег-ции: 19.10.2005
Откуда: France
Сообщения: 826
Значит мой муж не прав? И я могу употреблять это слово к моим вполне зрелым знакомым- французам? :-)
Nika88 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 19.10.2005, 14:33
Администратор
 
Аватара для ALX
 
Дата рег-ции: 17.11.2003
Откуда: Europe
Сообщения: 6.216
Nika88, на мой взгляд, Ваш муж прав.
ALX вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 19.10.2005, 14:41
Мэтр
 
Аватара для Nika88
 
Дата рег-ции: 19.10.2005
Откуда: France
Сообщения: 826
ALX, спасибо :-)
Nika88 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 19.10.2005, 14:52
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Про "гламур" речь шла в одной из киношных тем https://www.infrance.su/forum/showth...?t=5845&page=2 , вдруг, поможет определиться с употреблением. Про людей со вкусом/изюминкой я бы сказала: il/elle a du charme.
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 19.10.2005, 18:26
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.892
Кажется, в России уже существуют "Les Alcooliques anonimes" - Общество анонимных алкоголиков?
А "les grouppes de parole" как будет по-русски?
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 20.10.2005, 00:06
Мэтр
 
Аватара для PAULIN
 
Дата рег-ции: 17.06.2005
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 568
Вобщем то я все поняла, спасибо ,[B]Maud Cambronne
PAULIN вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 20.10.2005, 11:47     Последний раз редактировалось l'amour; 20.10.2005 в 12:00..
Дебютант
 
Аватара для l'amour
 
Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Toulouse
Сообщения: 68
PAULIN,

зав.складом- responsable de l'entrepôt.
l'amour вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 22.10.2005, 12:34
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
abris пишет:
А "les grouppes de parole" как будет по-русски?
Встречи или собрания, если речь идет о группах, которые собираются и делятся своими историями, рассказывают о своем опыте...
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 22.10.2005, 12:55
Мэтр
 
Аватара для Ondine
 
Дата рег-ции: 24.05.2005
Откуда: PARIS
Сообщения: 859
chouchounya пишет:
Обаяние; привлекательность (о киноактёрах).
Я бы перевела его скорее как шикарность
Ondine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 22.10.2005, 16:51
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.892
Maroucha пишет:
abris пишет:
А "les grouppes de parole" как будет по-русски?
Встречи или собрания, если речь идет о группах, которые собираются и делятся своими историями, рассказывают о своем опыте...
Не совсем точно задала свой вопрос. Существует ли такое в России? Если - да, как точно называтся?
Или люди говорят: "Я посещаю собрания....." и дальше следует описание, какого рода собрания?
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 23.10.2005, 02:55
Кандидат в мэтры
 
Аватара для morskaia
 
Дата рег-ции: 20.06.2005
Откуда: Город у моря =)
Сообщения: 416
abris пишет:
Или люди говорят: "Я посещаю собрания....." и дальше следует описание, какого рода собрания?
Если я Вас правильно поняла, то тогда может быть лучше не собрания, а тематические встречи...
morskaia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 23.10.2005, 15:57
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Ondine пишет:
Я бы перевела его скорее как шикарность
Я лишь привела словарную статью из словаря Гака и Ганшиной.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 23.10.2005, 16:36
Мэтр
 
Аватара для Siberienne
 
Дата рег-ции: 05.08.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 2.085
Уважаемые, подскажите, как перевести прилагательные "рассыпчатая" и "водянистая" говоря о вареной картошке?
Siberienne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 23.10.2005, 21:50
Дебютант
 
Аватара для l'amour
 
Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Toulouse
Сообщения: 68
Siberienne пишет:
Уважаемые, подскажите, как перевести прилагательные "рассыпчатая" и "водянистая" говоря о вареной картошке?
Рассыпчатая- friable
водянистая-pommes de terre imprégnées d'eau
l'amour вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 24.10.2005, 11:26
Мэтр
 
Аватара для Siberienne
 
Дата рег-ции: 05.08.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 2.085
l'amour, спасибо!
Siberienne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 26.10.2005, 00:31
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
ordre des médecins
кто знает, подскажите, svp, есть ли устоявшееся в русском название для этого профессионального объединения?
tigrena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 26.10.2005, 18:19
Мэтр
 
Аватара для PAULIN
 
Дата рег-ции: 17.06.2005
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 568
l'amour пишет:
PAULIN,

зав.складом- responsable de l'entrepôt.
Спасибо большое
PAULIN вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 27.10.2005, 16:56
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Нужно срочно перевести: "учредительные документы", "Учредительный договор","учредитель"?
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 29.10.2005, 13:34
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
tigrena пишет:
ordre des médecins
кто знает, подскажите, svp, есть ли устоявшееся в русском название для этого профессионального объединения?
отвечаю сама себе)))
ordre des médecins = Национальная коллегия врачей.
название не устоявшееся, но вполне прилично переведенное!
tigrena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 29.10.2005, 13:36
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
Stroka пишет:
Нужно срочно перевести: "учредительные документы", "Учредительный договор","учредитель"?
учредитель ( общества, товарищества ) = fondateur
учредительные документы = instruments constitutifs
Учредительный договор = charte constitutive
tigrena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #57
Старое 30.10.2005, 10:29
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
abris пишет:
Не совсем точно задала свой вопрос. Существует ли такое в России? Если - да, как точно называтся?
Или люди говорят: "Я посещаю собрания....." и дальше следует описание, какого рода собрания?
Существуют, люди так и говорят: "Я хожу на собрания/встрeчи анонимных алкоголиков..."
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #58
Старое 30.10.2005, 12:28
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.892
Maroucha пишет:
Существуют, люди так и говорят: "Я хожу на собрания/встрeчи анонимных алкоголиков..."
Да с алкоголиками мне все понятно
Мой вопрос был про "les grouppes de parole", как их называют по-русски? Это же другое, чем анонимные алкоголики.
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #59
Старое 30.10.2005, 12:37
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
abris пишет:
Мой вопрос был про "les groupes de parole", как их называют по-русски? Это же другое, чем анонимные алкоголики.
А я поняла, что это встречи/собрания этих самых анонимных алкоголиков, такое практикуется и у наркоманов, и у курильщиков, и у некоторых категорий пациентов с психическими растройствами в рамках психотерапии (см. мой пост 44). Или Вы о другом спрашиваете? Тогда я не понимаю о чем идет речь
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #60
Старое 31.10.2005, 19:04
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.892
Maroucha, здесь эти "les groupes de parole" посещают не только алкоголики, наркоманы или курильщики.
Они действительно, проводят беседы в рамках психотерапии, но не обязательно для пациентов с психическими растройствами.
Есть группы людей, у которых проблемы с детьми-подростками, или те, кто не может пережить смерть близкого человека, или те, у кого смертельно болен родственник.
То есть в ситуациях, когда человек хочет обсудить свою проблему, поговорить о том, что его волнует, беспокоит с теми, кто переживает нечто подобное, кто в состоянии его понять. Или просто высказаться, поделиться наболевшим.
Часто такие группы ведут психологи, но есть и такие, где люди сами собираются, чтоб поговорить по душам.
Мой вопрос: существует ли такое в России? Если - да, как называется?
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пожалуйста! Помогите перевести... Masque Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.09.2007 23:50
Пожалуйста, помогите перевести! Victory111 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 24.04.2007 23:00
Помогите перевести, пожалуйста! Cindy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 26.02.2006 18:09
Помогите, пожалуйста, перевести cakreytz Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.11.2005 00:05
Помогите перевести, пожалуйста! Azzarga Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.04.2004 07:29


Часовой пояс GMT +2, время: 23:40.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX