#151
22.06.2008, 17:59
Последний раз редактировалось sonich; 22.06.2008 в 18:24..
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
Вешалка, спасибо Мне нужно только понять, но так чтобы потом использовать, а то что-то не складывается в голове конструктор а quelque chose тут проглатилось почему не знаете?
Я получше подумала и, все-таки, не нужно тут, действительно, quelque chose, сomme une découverte вполне достаточно. |
|
|
#152
22.06.2008, 18:24
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.110
|
Почему проглотилось, не знаю. А запомнить можно, хорошо разобравшись с двумя-тремя фразами, содержащими эту конструкцию. Например:
J'ai comme une impression que cet individu ne m'est pas inconnu. =J'ai une vague impression que ... =У меня есть смутное впечатление, что... J'ai souvent revu l'enfant et l'ai comme apprivoisé. = ...et l'ai, pour ainsi dire, apprivoisé. = Я часто встречал этого ребенка и, если можно так сказать, приручил его. Ну и Ваш пример с новой волной: Il y avait, dans le cinéma des nouvelles vagues, comme une découverte de l'être humain. = Было в кино новой волны нечто вроде открытия человеческого существа. Сначала начнете узнавать (советую выписывать на карточки и анализировать, переводить, искать синонимы), а потом и употреблять, когда хорошо прочувствуете. |
|
|
#153
22.06.2008, 18:38
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
Спасибо!!!!
|
|
|
#154
25.06.2008, 13:45
|
||
Мэтр
|
http://uztranslations.net.ru/?category=french
Всем, кому интересно, советую еще раз посетить эту ссылку. Появилось очень много нового и полезного по разным направлениям! |
|
|
#155
05.07.2008, 03:08
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 06.02.2007
Сообщения: 132
|
А как правильно сказать,поправьте,пожалуйста
Je l'aurais fait ,s'il était venu. Je l'aurais fait ,s'il serait venu. |
|
|
#156
05.07.2008, 03:21
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.996
|
||
|
#157
07.07.2008, 01:37
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 06.02.2007
Сообщения: 132
|
Боулогне, Спасибо за ответ!
|
|
|
#158
27.07.2008, 04:12
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
|
avoir été salie - что это за конструкция такая?
Уважаемые форумчане, подскажите, пожалуйста, что это за конструкция такая -"avoir été salie "? Заранее спасибо.
-A la montagne, si on a soif, on peut boire l'eau des rivières? -Il vaut mieux ne pas la boire, sauf si on la recueille juste à sa source! L'eau des rivières et des torrents peut avoir été salie par les vaches ou les moutons des pâturages aux alentours. En plus, elle est si froide qu'elle peut faire très mal au ventre. |
|
|
#159
27.07.2008, 10:26
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
|
peut avoir été salie - может быть запачканной
__________________
продам |
|
|
#160
27.07.2008, 11:30
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.110
|
Это infinitif passé, forme passive. Infinitif présent - être salie. Эта форма была выбрана для того, чтобы подчеркнуть законченность действия. Названия passif, présent здесь обманчивы, так как речь идет, скорее, не о времени, а о виде в нашем понимании - совершенный (passé), несовершенный (présent). Перевести можно так:
- Вода рек и потоков была, возможно, загрязнена коровами и овцами с окрестных пастбищ. |
|
|
#161
27.07.2008, 15:04
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
|
Большое спасибо.
|
|
|
#162
30.07.2008, 02:29
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
|
Помогите,пожалуйста, разобраться с "se donner". Как-то странно этот глагол здесь употреблен. Заранее спасибо
"Le roi Pétaut", auquel personne n'obéissait, est le nom du chef que se donnait, par dérision, la corporation des mendiants parisiens. |
|
|
#163
30.07.2008, 10:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
|
" Король Пето", которому никто не повиновался, имя главы, которым называла себя (давала себе имя), с насмешкой, корпорация парижских нищих.
А почему странно употреблен? |
|
|
#164
30.07.2008, 15:03
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
|
||
|
#165
30.07.2008, 19:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.110
|
||
|
#166
06.08.2008, 15:48
Последний раз редактировалось Nathaniel; 06.08.2008 в 16:49..
Причина: оффтопик, о курсах есть отдельные темы
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
|
Очень хорошо начинать изучкение иностранного языка со стихов или песен, вообщем, с того, что больше всего нравится, хочется перевести Например, любимую книгу или песню какую-нибудь, главное, чтобы было по душе
--------------- По поводу пособий по грамматике могу порекомендовать Мурадову Недавно купила книгу "Грамматика французского языка" Л. Мурадова Осталась довольна, книга хороша тем, что позволяет как подтянуть забытую грамматику и расставить все по полочкам, так и разобраться начинающим
__________________
|
|
|
#167
18.08.2008, 09:49
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
|
Начал изучать язык, накопилось немало вопросов, которые буду задавать в этой теме. Понимаю, что большинство из них, скорее всего, покажутся примитивными тем, кто знает язык, но для меня это весьма актуально.
Например, хочется знать все о значении слова alors. В словаре оно переводится как тогда. В каких еще смыслах употребляется это слово? Слышал его очень часто во французских фильмах, причем перевод по смыслу бывал разным (это от переводчика зависит, конечно, но все же). Например, возможно ли употребление этого слова в таком предложении: Если будет дождь, тогда я почитаю тебе книгу. Si sera une pluie, alors je revere a toi le livre. Поправьте меня, пожалуйста, если я неправильно построил предложение. |
|
|
#168
18.08.2008, 11:12
|
||
Арт-директор
|
Denius, вот некоторые примеры значения слова alors в разных контекстах:
Et alors? = Ну и что из этого? - Ну и что дальше? - Ну и как? Са alors! = Надо же, кто бы мог подумать! La Russie d'alors = Россия тех времен Пусть другие продолжат. PS. Не знаю, каким словарем вы пользуетесь, но большой французско-русский словарь дает много значений слова alors и приводит много устойчивых выражений с ним. |
|
|
#169
18.08.2008, 11:26
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
|
||
|
#170
18.08.2008, 11:34
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
|
Пока знатоки спят проверимся вместе
На мой слух предложение постороено не правильно и слово читать будет lire , если хотите именно это предложение построить с alors , то можно его поставить первым , получится типа - итак, если пойдёт дождь , я почитаю тебе книгу - alors si il va pleuvoir je vais te lire un livre! Итак , ну вот - именно в этом значении очень часто употребляется alors , как вводное слово к начинанию чего-либо. Ну так что же ? В чём же дело ? - et alors ? Ещё чего не хватало! ну и дела! - non, mais alors ? Надо же ! - ça alors! Alors que- тогда как; несмотря на то,что; в то время как. Alors- тогда, в то время; d'alors - того времени, той эпохи, тогдашний; jusqu'alors - до тех пор, до того времени. Alors- тогда, в таком случае; и поэтому. |
|
|
#171
18.08.2008, 11:36
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
|
Давай - это скорее всего aller
|
|
|
#172
18.08.2008, 12:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.945
|
||
|
#173
18.08.2008, 14:44
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
|
Cкорее всего Вы правы, Oksy75
|
|
|
#174
18.08.2008, 17:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 72.122
|
||
|
#175
18.08.2008, 23:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
||
|
#176
19.08.2008, 11:40
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
|
Спасибо
|
|
|
#177
19.08.2008, 15:06
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
|
Спасибо всем за помощь!
Хотел спросить, в каких случаях используется только dans - в, если во французском есть еще как минимум три соответствия: a (для названий городов и?..), en и au (для мужского и женского рода, а также названий стран). Не является ли большой ошибкой, если спутаешь эти слова? |
|
|
#178
19.08.2008, 15:21
Последний раз редактировалось Ptu; 19.08.2008 в 15:33..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 72.122
|
Denius, Вы видимо основываетесь на примерах употребления примеров типа Je vais en France / au Brézil. Страны женского рода с en, мужского рода с à (+le = au) или мн числа à+les = aux.
РАзчилие есть, но все это приобретается с навыком. Многие типы обороов надо просто запомнить и все. Как и в русском языке - порой проще запомнить, чем объяснить правило и кучу исключений.НАпример - Я живу на Украине (а может и в , теперь и такой вариант входит в употребелие), на Урале, но: в Узбекистане. |
|
|
#179
20.08.2008, 12:08
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.08.2008
Сообщения: 25
|
Помогите пжлста разобраться с данной конструкцией: Sa voix de soprane et son talent dramatique l'ont rendue célèbre dans le monde entier. Я так понимаю "e" поставлено по причине наличия "l" как следствие прямого дополнения, но спрашивается зачем вообще здесь это дополнение, как его перевести? Будьте добры, разэъясните! ((
|
|
|
#180
20.08.2008, 13:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.08.2006
Сообщения: 1.811
|
brunetka_, Означает: "сделали ее знаменитой", т.е. l' (la) -еe, соответственно, здесь имеем согласование в роде, так как la - ж.р.
__________________
Афтаp благадоpит олфавит за любезна пpидаставлиные бyквы... |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите найти курсы французского языка | Iren | Учеба во Франции | 15 | 21.08.2013 02:11 |
Помогите с выбором курсов французского языка | pioneerko | Учеба во Франции | 1 | 19.02.2011 18:53 |
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка | YulichkaS | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 04.01.2004 12:28 |
Помогите найти информацию о истории Французского языка! | Yumik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.12.2003 15:04 |
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка | Jeanne | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 29 | 29.04.2002 10:56 |