|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
|
lento4ka, нашла более точный вариант -
L'homme sage apprend de ses erreurs. L'homme plus sage apprend des erreurs des autres. Confucius. Относится к faux proverbes. |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ляля, Вы, как я понял, взяли приведенный текст из Википедии? :-)
Переключите там слева на русскоязычный вариант статьи. ;-) Сапфо |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
По-моему, по-русски будет просто: Сафо.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#8
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.755
|
sonich, хорошо бы всю фразу увидеть
![]() en nulle contrée - нигде, нигде на свете, ни в какой стране и т.д.
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
|
помогите, люди добрые, как красиво и правильно на русский язык перевести:
tout en préservent l'esthétisme de votre jardin
__________________
"Распространенье наше по планете Особенно заметно вдалеке: В общественном парижском туалете Есть надписи на русском языке." В. Высоцкий |
![]() |
|
#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.755
|
Meduza,
tout en préservent l'esthétisme de votre jardin - ...сохраняя при этом/полностью сохраняя эстетику/красоту вашего сада...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
|
svinka, спасибо ! но сохраняя "эстетику", я не думаю что можно так по-русски сказать... может я ошибаюсь?
__________________
"Распространенье наше по планете Особенно заметно вдалеке: В общественном парижском туалете Есть надписи на русском языке." В. Высоцкий |
![]() |
|
#13
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 09.08.2008
Сообщения: 3
|
2 предложения
Привет!
![]() Пожалуйста, помогите с переводом двух предложений (на фр.). 1) От вас получила письма, где вы поддерживаете мое предложение касательно выбора жилья 2)После этого, если всех все устраивает договариваемся о съеме квартиры. Огромное спасибо |
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
|
ещё одна "заковырка". трудно слова русские собрать, чтобы фраза красивая получилась.
nos carports sont idéaux pour préserver votre voiture tout en y imprimant la signature d'une architecture moderne.
__________________
"Распространенье наше по планете Особенно заметно вдалеке: В общественном парижском туалете Есть надписи на русском языке." В. Высоцкий |
![]() |
|
#15
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#16
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
|
при этом полностью вписываясь в современный архитектурный контекст.
![]()
__________________
"Распространенье наше по планете Особенно заметно вдалеке: В общественном парижском туалете Есть надписи на русском языке." В. Высоцкий |
![]() |
|
#21
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.08.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 2.085
|
Подскажите, форумчане, смысловая нагрузка сильно меняется, если к фразе "je n'y crois plus", добавить "maintenant" , "je n'y crois plus maintenant" , а то что то меня клинит =)?
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.206
|
мне кажется, есть небольшой оттенок времени, но не уверена je n'y crois plus maintenant - отрезок времени короче, чем в je n'y crois plus то eсть, (это с недавних пор) je n'y crois plus maintenant je n'y crois plus а это уже давно |
|
![]() |
|
#23
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.08.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 2.085
|
Oksy75, спасибо, я так примерно и думала =)
|
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.09.2005
Сообщения: 584
|
Помогите, пожалуйста, перевести литературно эту фразу:
Le thé est une plante connue de tous, multiple par ses origines, passionnante par sa diversité, chargée d’histoire, de culture, évocatrice de sensualité, de petits et de grands plaisirs à découvrir au gré de ses innombrables saveurs et parfums ! |
![]() |
|
#25
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
|
|
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2003
Откуда: France 68
Сообщения: 5.561
|
'aqua, а вам для чего? Если можно совсем отступить от первоначального текста, я бы разбила на несколько предложений и добавила бы уточнений.
Вот только на я споткнулась. ![]() |
|
![]() |
|
#29
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 346
|
Уважаемые знатоки языка, помогите, пожалуйста, перевести на французский: "Питер - мой Бог, моя религия, и если это не так, то Питер - это город, где мы с ним встречаемся...."(с) Что-то я запуталась в этом "если это не так, то.."=)
__________________
Если ангелу отрезать крылья - он научится летать на метле!.. |
![]() |
|
#30
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
|
если это не так, то - et si ce n’est pas ça , во французском языке "то" опускается , знатоки пусть поправят, если не так .
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |