Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.01.2009, 14:12
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Iriska
 
Дата рег-ции: 25.08.2005
Сообщения: 231
подскажите, как перевести фразу: "il (cinéma) est pluricodique comme médium"?
Iriska вне форумов  
  #2
Старое 21.01.2009, 19:56
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеIriska пишет:
подскажите, как перевести фразу: "il (cinéma) est pluricodique comme médium"?
Мне кажется (без контекста трудно)

"Оно (кино) является изобразительным средством, несущим в себе множество значений и вариантов интерпретаций."

Это смысл, на мой взгляд. Это не худ. перевод.
Вообще, это француз писал? Не знаете?
Juls вне форумов  
  #3
Старое 21.01.2009, 21:13
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Iriska
 
Дата рег-ции: 25.08.2005
Сообщения: 231
Juls, спасибо Непростая фраза а писал швейцарец, профессор и теоретик...но книга вся на французском, отредактированная
Iriska вне форумов  
  #4
Старое 21.01.2009, 14:47
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Sonika
 
Дата рег-ции: 05.08.2006
Откуда: 77730 Saacy-sur-Marne
Сообщения: 265
Отправить сообщение для  Sonika с помощью ICQ
Помогите пожалуйста перевести такой текст... Спасибо всем за помошь !!!

В соответствии с настоящим Договором Клиника обязуется оказать гражданину Российской Федерации , именуемому в дальнейшем «Пациент», на возмездной основе медицинские услуги, отвечающие требованиям, предъявляемым к методам диагностики, профилактики и лечения, разрешенным к применению на территории государства нахождения Клиники, а Министерство обязуется своевременно оплатить стоимость предоставляемых медицинских услуг.
Sonika вне форумов  
  #5
Старое 21.01.2009, 22:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Помогите с английского от немецкого продавца. Речь идет о возврате денег.

Hello, money declines on the Kriditkarte
yahta вне форумов  
  #6
Старое 21.01.2009, 23:02
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
yahta, деньги-то вам так и не пришли обратно? Пишет, что их кредитная карта отклоняет.
Может, врёт...?
Flowerbomb вне форумов  
  #7
Старое 22.01.2009, 21:49     Последний раз редактировалось yahta; 22.01.2009 в 21:52..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
yahta, деньги-то вам так и не пришли обратно? Пишет, что их кредитная карта отклоняет.
Может, врёт...?
Деньги не пришли. Как это отклоняет ??? Еще раз напишу.
yahta вне форумов  
  #8
Старое 22.01.2009, 22:05
Мэтр
 
Аватара для lilt
 
Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
яхта, вы бы лучше сказали бы ему, чтобы он на своем родном языке писал, тогда будет понятней, а то он вам голову морочит, по-моему.
lilt вне форумов  
  #9
Старое 22.01.2009, 22:08
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
yahta, точно,
Посмотреть сообщениеlilt пишет:
он вам голову морочит
а кресло-то он уже получил? Или тоже говорит, что нет??
Flowerbomb вне форумов  
  #10
Старое 23.01.2009, 11:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
а кресло-то он уже получил? Или тоже говорит, что нет??
А это я не спросила. Но уверена, что да. Вчера написала : "will you return me my money ? "и "What does it mean declines on kriditkarte" Посмотрим что ответит. С англ. у них явно проблемы
yahta вне форумов  
  #11
Старое 22.01.2009, 15:43
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
" Я счастлива, что Бог вложил мою руку в твою..." - переведите,пожалуйста! Заранее спасибо!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #12
Старое 22.01.2009, 16:15
Мэтр
 
Аватара для juliva
 
Дата рег-ции: 16.05.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 878
Le Queshoy, je suis heureuse que Dieu mette ma main dans la tienne буквально, но я бы лучше сказала "соединил наши руки" - je suis heureuse que Dieu joigne nos mains (et nos vies )
juliva вне форумов  
  #13
Старое 22.01.2009, 17:49
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
juliva, спасибо большое!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #14
Старое 24.01.2009, 00:02
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.01.2006
Сообщения: 46
Подскажите, пожалуйста, как бы это поглаже сформулировать по-русски (надпись в конце нотариального документа):
Fait à ..., pour servir et valoir ce que de droit
mayak69 вне форумов  
  #15
Старое 24.01.2009, 00:25
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.761
маяк69,
если это, к примеру, доверенность -
доверенность составлена ...(дата, место)...для предъявления по месту требования
если справка -
справка выдана ...(дата, место)... для предъявления по месту требования
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #16
Старое 25.01.2009, 20:47
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.01.2006
Сообщения: 46
svinka,
ах вот оно что!!! Спасибо огромное!
Очень приятно получить ответ из Торонто, мы там жили недалеко от вас, практически, вторая родина.
mayak69 вне форумов  
  #17
Старое 27.01.2009, 19:56
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Dépassement d'honoraires - скажите, как это по русски говорится?
nevelena вне форумов  
  #18
Старое 27.01.2009, 22:29
Мэтр
 
Аватара для ANASTHESIE
 
Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
Arrow

Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
Dépassement d'honoraires - скажите, как это по русски говорится?
превышение гонораров
ANASTHESIE вне форумов  
  #19
Старое 29.01.2009, 21:21
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
ANASTHESIE, значит именно так и говорят по русски? спасибо!
nevelena вне форумов  
  #20
Старое 30.01.2009, 12:49
Мэтр
 
Аватара для juliva
 
Дата рег-ции: 16.05.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 878
Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
ANASTHESIE, значит именно так и говорят по русски? спасибо!
или просто превышение сборов, если слово гонорар не подходит по контексту
juliva вне форумов  
  #21
Старое 29.01.2009, 17:18
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
Donc cette fois, les gens vont manifester contre la politique gouvernementale qui ne défend pas assez selon eux le pouvoir d'achat. Je crois que c'est une crise mondiale, et qu'il vaut mieux malgré tout vivre en France où il y a une sécurité sociale et un régime de protection contre la perte d'emploi. я че-то совсем запуталась....
marmelado4ka вне форумов  
  #22
Старое 29.01.2009, 21:06
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.157
Посмотреть сообщениеmarmelado4ka пишет:
Donc cette fois, les gens vont manifester contre la politique gouvernementale qui ne défend pas assez selon eux le pouvoir d'achat. Je crois que c'est une crise mondiale, et qu'il vaut mieux malgré tout vivre en France où il y a une sécurité sociale et un régime de protection contre la perte d'emploi. я че-то совсем запуталась....
В этот раз люди протестуют против политики государства, которая не защищает по их мнению покупательную способность. Я думаю, что это всемирный кризис и, несмотря на это, лучше жить во Франции, где есть социальное обеспечение и режим защиты против потери работы.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #23
Старое 29.01.2009, 18:28
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Profitrolka
 
Дата рег-ции: 29.01.2009
Откуда: Pau
Сообщения: 285
Добрый вечер! Мне нужно перевести медицинский текст, а именно результат МРТ (магнитно-резонансная томограмма)головного мозга. Помогите! Текст небольшой, я вышлю по эл. почте...
Profitrolka вне форумов  
  #24
Старое 03.02.2009, 18:43
Мэтр
 
Аватара для Tericka
 
Дата рег-ции: 06.02.2005
Откуда: Сочи - Воронеж - Paris(14ème)
Сообщения: 592
Profitrolka, если еще нужна помощь, могу перевести.
__________________
Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé
Tericka вне форумов  
  #25
Старое 04.02.2009, 18:33
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Всем, кому нужно понять, что собой представляют предприятия Франции, советую скачать вот эту книженку
На этом сайте, правда, надо зарегистрироваться...
Но... я думаю это не проблема...
А материал там хороший...
"Французский для экономистов" называется.
http://uztranslations.net.ru/?action...arch=B2&page=1
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #26
Старое 04.02.2009, 20:17
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.02.2008
Сообщения: 31
ya popitalac ckachat no mne kagetcya chto eto dorogovtoe ydovolictvie
лесёк вне форумов  
  #27
Старое 04.02.2009, 20:59
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Совершенно бесплатно. Если у вас только инет не платный (лимитный).
Только нужно обязательно на этом сайте зарегистрироваться...
Вы там внимательно посмотрите и выбирите бесплатный вариант скачивания...
Там, если не ошибаюсь три варианта ссылок: depositfile, ifile (не уверена, что правильно написала - по памяти пишу) и еще третий сайт.
Выбирите последний (ifile) ... там бесплатно, сразу когда на него нажмете, вылетит окно со ссылкой, там сразу сверху слева будет запрос на сайт скачивания, жмите на него... затем появится надпись download... нажимайте на нее и скачивайте...
Все должно получиться... у меня получилось.
Удачи!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #28
Старое 04.02.2009, 23:19
Кандидат в мэтры
 
Аватара для sashaD
 
Дата рег-ции: 25.06.2007
Откуда: Lille - Kiev
Сообщения: 228
Отправить сообщение для  sashaD с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
А материал там хороший...
"Французский для экономистов" называется.
http://uztranslations.net.ru/?action...arch=B2&page=1
Отличный сайт. Я когда диплом писал от туда класиков переводоведения скачал не мало.
sashaD вне форумов  
  #29
Старое 04.02.2009, 23:52
Кандидат в мэтры
 
Аватара для sashaD
 
Дата рег-ции: 25.06.2007
Откуда: Lille - Kiev
Сообщения: 228
Отправить сообщение для  sashaD с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Всем, кому нужно понять, что собой представляют предприятия Франции, советую скачать вот эту книженку
На этом сайте, правда, надо зарегистрироваться...
Но... я думаю это не проблема...
А материал там хороший...
"Французский для экономистов" называется.
http://uztranslations.net.ru/?action...arch=B2&page=1
__________________
У меня тоже скачать не получается, может кто-то переслать по эл. почте?
sashaD вне форумов  
  #30
Старое 05.02.2009, 20:36
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.02.2008
Сообщения: 31
спасибо за помощь мне удалось скачать книжку. как раз то что мне нужно я правда ещё подробно не листала но мне кажется пришло время разминки для залежавших знаний.
лесёк вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 16:04.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX