|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Moscou
Сообщения: 700
|
Madonna, faire la tête - это очень распространенное в разговорной речи выражение (неформальный стиль общения), означающее "bouder", т.е. проявлять недовольство, дуться. Часто можно услышать во французских фильмах, а особенно сериалах: "allez, ne fais pas cette tête la" или "pourquoi tu fais cette tête la?"
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
|
Six jours de festivités non stop autour du Cadre Royal mais aussi dans les rues et sur les places publiques où les visiteurs se mêleront aux sétois, résidents ou expatriés, qui ne manquent jamais ce rendez-vous haut en couleurs.
Шесть дней длятся круглосуточные празднества на берегах той части канала, которая называется «Cadre Royal», а также на городских улицах и площадях, где туристы смешиваются с коренным и иммигрантским населением города Сет, чтобы принять участие в этом ярком празднике. В конце тоже не тот перевод...хотя на русском языке звучит логично и "закончено"
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея) |
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Moscou
Сообщения: 700
|
![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 12.12.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 5
|
Помогите пожалуйста. Нужно перевести маленький текст адресованный моей подруге, т.к. текст личного содержания не могу его оставить здесь. Если кто-то согласится помочь, пришлю в личку или на mail.
Если есть желающие помочь напишите пожалуйста в личку или мне на почту Valeriy_Brychev@mail.ru |
![]() |
|
#8
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ребят, совсем запуталась с этим предложением. Помогите, пожалуйста.
Peut exercer les droits sociaux liés à l'action au porteur quiconque y est habilité comme possesseur en tant qu'il produit l'action. Le conseil d'administration peut prévoir la production d'un autre titre de possession. |
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Перевожу на русский: мне не терпится принятЬся за французский.
![]() ![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#20
![]() |
||
Дата рег-ции: 19.05.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 779
|
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.10.2007
Откуда: Ru-Kz-Fr56
Сообщения: 502
|
Помогите, пожалуйста, разобраться с предложением. Что-то под конец дня совсем мозги отключаются.
Belle était bien triste d'avoir perdu sa fortune. Здесь, perdu, это глагол? прилагательное? причастие? Как вообще это предложение по частям речи разобрать? |
![]() |
|
#25
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
Как же все-таки правильно? je me suis habitué(e) или je suis habitué(e). Мне встречается и то, и то..
|
![]() |
|
#26
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.757
|
Flowerbomb,
je me suis habitué(e) - здесь глагол - s'habituer (привыкать/привыкнуть)-акцент на действие je suis habitué(e) - здесь - être habitué ("быть привыкшим") -акцент на состояние Но по-русски быть привыкшим не говорят и перевод будет одинаковый. Различие видно, например, здесь - Il s'est rasé - Он побрился (se raser) Il est rasé - Он побрит (être rasé)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#27
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
svinka,
![]() |
![]() |
|
#29
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
а как будет
1) Это позволит мне вглянуть на ситуацию их глазами Спасибки всем, кто помогает! ![]() |
![]() |
|
#30
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
je me suis habitué(e) - я заметила, что в речи французов это скорее что-то, что произошло недавно. И может употребляться с наречием времени. Часто с предыдущим или последующим действием. Например, Сначала..., а потом я привык. Или: Я привык, а потом...
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |