#241
10.05.2010, 15:57
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.05.2010
Сообщения: 1
|
lyudi dobrie pomogite!!!! uje god ne mogu nayiti tekst i perevod pesni Zero Noel toi et moi. spasibo
|
|
|
#242
29.06.2010, 21:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.04.2007
Откуда: Москва, 6
Сообщения: 1.134
|
А ни у кого нет перевода Dans 150 ans Рафаэля?
__________________
"У кинематографа есть неоценимый дар насыщать существование встречами, которые могут кардинально изменить вашу жизнь" Jean-Claude Brialy |
|
|
#243
24.10.2010, 15:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2008
Откуда: Москва-91
Сообщения: 1.672
|
Помогите, пожалуйста, перевести фразу из песни
ZAZ "Je veux": "moi j'veux crever la main sur le coeur" Спасибо! |
|
|
#244
25.10.2010, 15:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Хочу умереть будучи добрым (с добрым сердцем)
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
|
#245
25.10.2010, 18:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2008
Откуда: Москва-91
Сообщения: 1.672
|
charlotka, большое спасибо!
|
|
|
#246
25.10.2010, 19:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
|
#247
24.11.2010, 12:15
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
|
||
|
#248
16.12.2010, 21:29
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 15.12.2010
Сообщения: 3
|
у кого-нибудь есть перевод песни "птички" с русского на французский?
http://igraj-poj.narod.ru/arhiv/pdf/...anc_pti4ki.pdf |
|
|
#249
14.05.2011, 13:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
|
__________________
|
|
|
#250
16.05.2011, 17:58
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 15.12.2010
Сообщения: 3
|
Очень нужна помощь
Ищу оригинальный текст песни французской песни птички rghost.ru/6622601
igraj-poj.narod.ru/arhiv/pdf/narod2/franc_pti4ki.pdf мне сказали что скорее всего песня вот эта www.nanamouskouri.de/loiselet.htm L'oiselet a quittè sa branche L'oiselet a quitté sa branche Et voltige par le monde L'oiselet a quitté sa branche Et regrette le nid désert |: Il pleure, il pleure Sa belle Alpe blanche Et son sapin vert :| L'oiselet a couru le monde Visité la terre entière L'oiselet a couru le monde Et regrette le nid désert. |: Il pleure, il pleure Sa belle Alpe blanche Et son sapin vert :| Et lassé de la terre entière L'oiseau, l'aile fatiguée Et lassé de la terre entière Vient mourir dans son nid désert Qu'il meure, qu'il meure Près de l'Alpe blanche Et du sapin vert Qu'il meure, qu'il meure Près de l'Alpe Et du sapin vert (E. Jacques / Dalcroze) но перевод совершенно иной и музыка на ютубе другая чем в русском варианте, есть у кого какие мысли? |
|
|
#252
07.03.2013, 20:22
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 16.01.2012
Откуда: Россия, Московская область
Сообщения: 9
|
Всем добрый вечер
не знаю в какую ветку мне надо, помогите пожалуйста написать текст, отрывка песни Carla Bruni - AVON Sensuelle, там несколько строк, более разборчивое я смогла понять на слух, что-то нет... я только учу и не всё понимаю вот здесь, под роликом есть плеер с отрывком песни. заранее Спасибо ! http://advertmusic.ru/2013/02/avon-s...dchenkova.html |
|
|
#253
30.12.2013, 10:44
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 12.12.2013
Сообщения: 2
|
Здравствуйте. Если не трудно, переведите кто-нибудь слова песни
Oh ma douce souffrance Pourquoi s'acharner tu recommence Je ne suis qu'un etre sans importance Sans lui je suis un peu paro Je déambule seule dans le metro Une derniere danse Pour oublier ma peine immense Je veux m'enfuire que tout recommence Oh ma douce souffrance Je remue le ciel le jour, la nuit Je danse avec le vent la pluie Un peu d'amour un brin de miel Et je danse, danse, danse, danse, danse,danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est ce mon tour? Vient la douleur... Dans tout paris, je m’abandonne Et je m'en vole, vole, vole, vole, vole, Que d’espérance. Sur ce chemin en ton absence J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un decore qui brille, vide de sens Je remue le ciel le jour, la nuit Je danse avec le vent la pluie Un peu d'amour un brin de miel Et je danse, danse, danse, danse, danse,danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est ce mon tour? Vient la douleur... Dans tout paris, je m’abandonne Et je m'en vole, vole, vole, vole, vole, Dans cette douce souffrance. Dont j'ai payé toutes les offenses Ecoute comme mon cœur est immense Je suis une enfant du monde |
|
|
#254
14.04.2016, 08:11
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 14.04.2016
Сообщения: 1
|
Помогите, пожалуйста. Очень нужна транскрипция на русском к песне "Bella" Maitre Gims
Bella, Bella
Bella, Bella Bella, Bella Bella, Bella Elle répondait au nom de «Bella» Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ1 Elle faisait trembler tous les villages Les gens me disaient : «Méfie-toi d'cette fille-là» Elle répondait au nom de «Bella» Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ Elle faisait trembler tous les villages Les gens me disaient : «Méfie-toi d'cette fille-là» C'était un phénomène, elle n'était pas humaine Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer Sans savoir qu'elle les mène en bateau2 Hypnotisés, on pouvait tout donner Elle n'avait qu'à demander, puis aussitôt on démarrait On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré Sans savoir qu'elle les mène en bateau Mais quand je la vois danser le soir J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s’assoit Ou moins que ça, un moins que rien3 Juste une pierre sur son chemin Elle répondait au nom de «Bella» Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ Elle faisait trembler tous les villages Les gens me disaient : «Méfie-toi d'cette fille-là» Elle répondait au nom de «Bella» Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ Elle faisait trembler tous les villages Les gens me disaient : «Méfie-toi d'cette fille-là» Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves Cette femme était nommée «Bella la peau dorée» Les femmes la haïssaient, toutes la jalousaient Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile Synonyme de «magnifique», à ses pieds : que des disciples Qui devenaient vite indécis, tremblants comme des feuilles Elle te caressait sans même te toucher Mais quand je la vois danser le soir J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s’assoit Ou moins que ça, un moins que rien Juste une pierre sur son chemin Elle répondait au nom de «Bella» Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ Elle faisait trembler tous les villages Les gens me disaient : «Méfie-toi d'cette fille-là» Elle répondait au nom de «Bella» Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ Elle faisait trembler tous les villages Les gens me disaient : «Méfie-toi d'cette fille-là» Allez, fais-moi tourner la tête4, Tourner la tête, Rends-moi bête comme mes ieds-p'5, Bête comme mes ieds-p', J'suis l'ombre de ton ien-ch'6, L'ombre de ton ien-ch', Fais-moi tourner la tête, Tourner la tête, Fais-moi tourner la tête, Tourner la tête, Rends-moi bête comme mes ieds-p', Bête comme mes ieds-p', J'suis l'ombre de ton ien-ch', L'ombre de ton ien-ch', Fais-moi tourner la tête, Tourner la tête, Elle répondait au nom de «Bella» Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ Elle faisait trembler tous les villages Les gens me disaient : «Méfie-toi d'cette fille-là» Elle répondait au nom de «Bella» Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ Elle faisait trembler tous les villages Les gens me disaient : «Méfie-toi d'cette fille-là» Elle répondait au nom de «Bella» Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ Elle faisait trembler tous les villages Les gens me disaient : «Méfie-toi d'cette fille-là» Elle répondait au nom de «Bella» Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ Elle faisait trembler tous les villages Les gens me disaient : «Méfie-toi d'cette fille-là» |
|
|
#255
05.01.2017, 06:36
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 28.12.2016
Сообщения: 5
|
Помогите найти русскую транскрипцию
Прошу помочь найти русскую транскрипцию песни Bella в исполнении Maitre Gims
|
|
|
#256
05.01.2017, 06:37
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 28.12.2016
Сообщения: 5
|
Прошу помочь найти русскую транскрипцию песни Bella в исполнении Maitre Gims
|
|
|
#257
26.02.2018, 09:50
Последний раз редактировалось kerogaz; 26.02.2018 в 10:36..
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 28.01.2014
Сообщения: 80
|
может кто знает что значит Jaloux ... du moindre cheval в контексте песни Biolay "Jaloux de tout" Почему он ревнует к лошади? Это фраза активного гомосексуалиста и зоофила? Или это просто дешевая зарифмовка? Как э\то соотносится с une sainte? Как можно боготворить женщину и поднимать её на высоту святой одновременно ревнуя её к педерасту и лошади? Такого рода амбивалентность присуща некоторым психозам,: параноидной шизофрении и т.д. Здесь невольно вспоминается книга Чезаре Ломброзо "Гениальность и помешательство"
Mais qu'à moi, comparée, t'étais une sainte Je savais bien, bébé, que t'étais trop belle Lorsque tu t’effeuillais dans la nuit pâle Jaloux du moindre pédé, du moindre cheval |
|
|
#258
14.03.2018, 05:53
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.01.2016
Сообщения: 24
|
"Мои года" Кикабидзе.
Здравствуйте всем и спасибо за отличное предложение,
мне очень нужен перевод песни "Мои года" В. Кикабидзе. Буду признаельна помощи и удачи всем! С уважением, Зара. |
|
|
#259
14.04.2021, 20:52
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 14.04.2021
Сообщения: 1
|
Всем добрый вечер! Большая просьба, если кто владеет французским хорошо, могли бы Вы мне песню написать с транскрипцией на русский язык? Была бы оч благодарна) Может кто-то знает куда обратиться с подобным?
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Переводы русских песен на французский | marinlush | Музыкальный клуб | 51 | 28.03.2022 23:12 |
Транскрипция французских песен на русский язык | Mantissa | Музыкальный клуб | 27 | 01.12.2011 07:49 |
Французские версии песен на других языках | .Julie. | Музыкальный клуб | 11 | 30.06.2009 13:49 |
Прослушивание песен | Didou | Клуб технической взаимопомощи | 5 | 09.04.2009 19:04 |
40 лучших песен Азнавура | xelos | Музыкальный клуб | 9 | 09.12.2005 14:08 |