#601
![]() |
||
Новосёл
|
Здраствуйте,Фатима!
Я получила Ваш перевод .проверила ...выслала ответ с исправлениями и сейчас все время получаю автоматическое сообщение ,плиз ответьте мне! |
|
![]() |
|
#602
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 17.03.2013
Откуда: Казань-Pau
Сообщения: 42
|
Здравствуйте, скажите, можете ли вы помочь сделать доверенность на ведение дел в суде в России. То есть это не вопрос перевода, а доверенность на русском языке. Если нет, то подскажите, куда мне обращаться. Заранее спасибо.
|
|
![]() |
|
#603
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Приветствую всех! Мне почему-то больше не приходят автоматические уведомления о сообщениях в этой теме, поэтому лучше связываться со мной напрямую по мэйлу, если Вы хотите получить ответ.
Алеся, автоматические сообщения с моего автоответчика на мэйле приходят всегда. Это наоборот знак того, что сообщения прибыло в мой ящик и все в порядке. Впрочем, с Вашим досье мы уже давно разобрались. ![]()
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#604
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.10.2006
Откуда: Питер-Avon
Сообщения: 1.318
|
Фатима, благодарю вас за отличный перевод документов для гражданства! И за то, что вы вошли в положение))
Благодарю за работу, с вами были приятно общаться.
__________________
Должна же я стерпеть двух-трех гусениц, если хочу познакомиться с бабочками. |
|
![]() |
|
#605
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Не за что! Надеюсь, что мы с Вами еще "пересечемся". ![]()
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#606
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Вопрос решен.
![]()
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#607
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 03.10.2015
Сообщения: 3
|
Фатима, здравствуйте!
Я отправила Вам емэйл, пришел ответ, что Вы до 2 октября заказы не принимаете. Скажите, пожалуйста, уже можно? |
|
![]() |
|
#608
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.04.2010
Откуда: Франция, Нормандия
Сообщения: 405
|
Перевод скрепляется с копией документа или с оригиналом?
__________________
Нам русским за границей иностранцы ни к чему. |
|
![]() |
|
#609
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Добрый вечер!
Смотря какой документ. Может скрепляться и с тем и с другим. Главное, чтобы и на переводе и на документе (или копии) стояли печати переводчика.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#610
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.06.2012
Сообщения: 303
|
Спасибо за Вашу ответственность и профессионализм!
|
|
![]() |
|
#611
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#612
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.01.2012
Откуда: 93-77
Сообщения: 3.366
|
Хочу выразить свою благодарность Фатиме за отличный перевод документов для гражданства и всех остальных документов. У консульства не возникло ни одного вопроса.
Рекомендую Вас, как профессионального переводчика.
__________________
28.02.2016 |
|
![]() |
|
#613
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
![]()
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#614
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 20.06.2015
Откуда: Хабаровск
Сообщения: 80
|
|
|
![]() |
|
#615
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Переводы Вам отправлены, ждите пожалуйста. С уважением, ФАТИ
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#616
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 20.06.2015
Откуда: Хабаровск
Сообщения: 80
|
||
![]() |
|
#617
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.08.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 4.240
|
Фатима, добрый день! Написала вам письмо в воскресенье, ответа не получила, автоматического ответа тоже не было. Адрес правильный, мы с вами уже общались в марте, и я отправляла письмо ответом на ваше последнее сообщение мне. У вас сейчас все в порядке с почтой?
|
|
![]() |
|
#618
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Странно, что Вы не получили сообщение с моего автоответчика. По семейным обстоятельствам, я отсутствую до 26 августа, и перенаправляю всех к моим коллегам.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#619
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.08.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 4.240
|
Мне действительно ничего не пришло, поэтому и координат коллег я тоже не получила. Не могли бы вы здесь написать, к кому можно обратиться? Можно персональным сообщением. Спасибо заранее!
|
|
![]() |
|
#620
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.04.2016
Откуда: санкт петербург Россия- Франция департаменте Ду региона Франш-Конте
Сообщения: 811
|
А вот для замены водительского сколько будет стоить перевод русского удостоверения и справки ? Я так поняла больше не надо ни чего переводить для этой процедуры))
|
|
![]() |
|
#621
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.04.2015
Откуда: España
Сообщения: 11
|
Здравствуйте, Фатима.
Скажите, пожалуйста, могу ли я заказать перевод свидетельства о рождении с русского на франзуцский, отправив вам скан на электронную почту? |
|
![]() |
|
#622
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Да, конечно.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#623
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.03.2010
Откуда: SPB
Сообщения: 317
|
Сертифицированный перевод действителен всего несколько месяцев, а разве ставится дата на перевод ?
Спасибо |
|
![]() |
|
#624
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.09.2013
Откуда: Страсбург-Казань
Сообщения: 18
|
Добрый день, Фатима!
Нет ли у вас контакта специалиста, делающего переводы стандартных документов с английского по приемлемым ценам? Нам предлагают за 50 евро ![]() Заранее благодарны. |
|
![]() |
|
#625
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Сейчас я отправлю Вам личное сообщение.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#626
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.12.2012
Сообщения: 264
|
Добрый день! Мне нужно перевести несколько страниц документов (наверное 10 или около того, пока не знаю точно, может больше) для суда с русского на французский. Если я правильно понимаю, здесь есть сертифицированные переводчики, которые могут помочь. Скажите пожалуйста, сколько это будет стоить и к кому обратиться?
|
|
![]() |
|
#627
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.04.2016
Откуда: санкт петербург Россия- Франция департаменте Ду региона Франш-Конте
Сообщения: 811
|
.ошибка
|
|
![]() |
|
#628
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Фатима, я не понимаю, на каком основании дают рекомендации переводчиков в твоей теме?
Это ведь твоя тема? Лично мне кажется это некорректным.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#629
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.04.2016
Откуда: санкт петербург Россия- Франция департаменте Ду региона Франш-Конте
Сообщения: 811
|
мой единственный сертифицированный перевод сделанный почти 2 года назад до сих пор принимают . Недавно его приняли в трибунал и на *** так же приняли. Почему он действителен несколько месяцев? Судя по всему дольше .
|
|
![]() |
|
#630
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
margo_c, прошу Вас не давать координаты других переводчиков в моей личной теме.
Я написала администраторам просьбу об удалении Вашего сообщения, но может быть Вы удалите его сами? Спасибо за понимание.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, переводчик, присяжный переводчик |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Traducteur assermenté - где его найти? | Slana | Учеба во Франции | 19 | 18.05.2014 23:58 |
Traducteur assermenté прямо в г.Валанс | shurami | Биржа труда | 2 | 19.05.2011 16:26 |
Услуги: Traducteur assermenté - присяжный переводчик | ФАТИ | Административные и юридические вопросы | 2 | 10.11.2010 13:15 |
Ищу traducteur assermenté | markovka1984 | Биржа труда | 0 | 28.03.2008 09:58 |
Ищу Traducteur assermenté с английского на французский | katerina777 | Биржа труда | 2 | 15.12.2007 23:02 |