#181
12.02.2012, 01:58
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 07.10.2011
Откуда: Франция
Сообщения: 21
|
у меня к вам такой вопрос: нужен ли апостиль на аттестате на поступление в университет?!
я конечно видела в начале темы ответы, но это было в 2004 году и меня интересует ситуация в нынешнее время. |
|
|
#182
12.02.2012, 09:17
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 16.02.2008
Откуда: Lyon
Сообщения: 204
|
я ставила на нотариальную копию потом переводила
|
|
|
#183
12.02.2012, 09:39
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.01.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 331
|
Если про кампус, то только нотариальное заверение с переводом. Т.е. вы переводите аттестат, и потом несете все это к нотариусу. |
|
|
#184
12.02.2012, 12:20
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 07.10.2011
Откуда: Франция
Сообщения: 21
|
Перевод делают в России в агентстве, и вот встал вопрос по поводу апостиля, нужен ли... |
|
|
#185
12.02.2012, 12:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
angemechant, так позвоните в университет, и Вам разъяснят, что нужно и в какой форме.
|
|
|
#186
12.02.2012, 23:33
|
||
Мэтр
|
На дипломы ВУЗы во Франции апостиль не требуют, просто перевод у присяжного переводчика тут во Франции же.
Что вы имеете ввиду под аттестатом на поступление в университет ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#187
13.02.2012, 00:17
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 07.10.2011
Откуда: Франция
Сообщения: 21
|
||
|
#188
13.02.2012, 17:18
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.475
|
Хочу напомнить, что тема находится в разделе "Французский язык" и предполагает обсуждение сложностей перевода. Административные вопросы обсуждаются в соответствующих разделах форума - "Административные и юридические вопросы" и "Учёба во Франции".
|
|
|
#189
26.12.2013, 15:24
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 07.05.2013
Сообщения: 317
|
Помогите пожалуйста перевести школьные предметы:
1. Замечательные неравенства 2. Уравнения с модулями 3. Вычислительные машины (информатика-это отдельный предмет) 4. Методы решения физических задач или просто физические задачи Буду очень признательна! |
|
|
#190
26.12.2013, 15:27
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 07.05.2013
Сообщения: 317
|
Ах да, и мое любимое - кубановедение
|
|
|
#191
26.12.2013, 16:34
Последний раз редактировалось Sunbeamz; 26.12.2013 в 16:47..
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 07.05.2013
Сообщения: 317
|
Ещё один очень глупый вопрос: можно ли нести на подпись директору аттестат сразу на французском и если нет, то можно его перевести потом самостоятельно и заверить у нотариуса?
|
|
|
#192
27.12.2013, 01:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
|
|
|
#193
27.12.2013, 06:17
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 07.05.2013
Сообщения: 317
|
Svet, Да, вчера я была явно не в себе и понаписала сообщений в несоответствующие темы
Не поможете с переводом предметов? |
|
|
#194
14.01.2014, 22:13
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 04.09.2013
Откуда: Clamart
Сообщения: 138
|
Добрый день!
Когда я переводила свой школьный аттестат, мне помогла эта тема, в том числе, выложенный вариант перевода. Выкладываю и свой, вдруг кому то будет полезен. Это нотариальный перевод школьного аттестата 2003года с вкладышем (за 11 класс) 1я страничка: DIPLOME de fin d’études secondaires (cursus complet) Le présent Diplôme a été délivré à Mademoiselle Nom : Prénom : Patronyme : pour certifier qu’en 2003 la titulaire du présent a terminé l’école secondaire d’enseignement général N___ du district Sud-ouest de la ville de Moscou et a reçu l’enseignement secondaire (cursus complet). Directeur de l’Ecole : Signature Ivanova I.A. Délivré le 25 juin 2003 Sceau numéro d'établissement public 1465-2 Ministère de l’Education de la Fédération de Russie Comité de l’Education de Moscou L’Ecole secondaire d’enseignement général N ____ B № 0952464 Вкладыш, обложка: ANNEXE au diplôme de fin d’études secondaires B № 0952464 N’est pas valable sans diplôme de fin d’études secondaires. Nom : Prénom : Patronyme : Date de naissance : Lieu de naissance : Moscou Вкладыш, внутри: RELEVE DE NOTES Profil : enseignement secondaire général Matière Note Langue russe 4 bien Littérature 4 bien Algèbre et notions d’analyse 3 satisfaisant Géométrie 3 satisfaisant Physique 3 satisfaisant Astronomie 4 bien Biologie 5 excellent Ecologie 5 excellent Chimie 5 excellent Histoire Universelle 4 bien Histoire de la Russie 4 bien Sociologie 4 bien Principes de sécurité de la vie humaine 4 bien Economie 4 bien Arts et culture du monde 4 bien Langue étrangère (Anglais) 5 excellent Education physique et sportive 4 bien Education manuelle et technique 3 satisfaisant Culture et histoire de la région de Moscou 4 bien Géographie 4 bien Les examens de qualification professionnelle – Catégorie de qualification acquise – Cours optionnels – Directeur : Signature Ivanova I.A. Sceau numéro d'établissement public 1465-2 Ministère de l’Education de la Fédération de Russie Comité de l’Education de Moscou L’Ecole secondaire d’enseignement général N____ Délivré le 25 juin 2003 |
|
|
#195
31.08.2014, 13:30
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 21.11.2013
Откуда: Петрозаводск
Сообщения: 27
|
Помогите, пожалуйста, перевести предметы из школьного аттестата:
Разговорный практикум - Travail pratique d’expression orale Основы исследовательской деятельности - Eléments des activités de recherche Основы экономических знаний - Eléments des connaissances économiques Русское зарубежье - Etranger russe Принято ли переводить "аттестат о среднем (полном) общем образовании" как "Brevet de fin d’études secondaires (complètes)"? DIPLOME как-то больше подходит к диплому о высшем образовании, мне кажется... Merci d'avance! |
|
|
#196
31.08.2014, 13:41
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 21.11.2013
Откуда: Петрозаводск
Сообщения: 27
|
Хотя "Русское зарубежье", наверное, лучше перевести как "Littérature russe à l'étranger"
|
|
|
#197
31.08.2014, 14:06
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 21.11.2013
Откуда: Петрозаводск
Сообщения: 27
|
И еще, пожалуйста, помогите перевести специальность:
Референт-переводчик по английскому языку по специальности "международные отношения" Мой перевод: Secrétaire-interprète en (de???) langue anglaise la spécialité «relations internationales» |
|
|
#198
05.07.2015, 20:27
|
||
Администратор
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.459
|
На сайте Campus France, в одном из документов есть вот такая информация:
Campus France пишет:
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
|
|
#199
05.07.2015, 20:41
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
поняла проблему, вопрос снимается
|
|
|
#200
28.08.2015, 18:35
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 15.11.2010
Откуда: Чебоксары-Gujan Mestras
Сообщения: 86
|
проверьте перевод пожалуйста
Сейчас нет возможности обратиться к профессиональному переводчику, и по этому я попробовала перевести самостоятельно аттестат за 9 классов ...
Проверьте пожалуйста, правильно ли перевела названия и оформила документ? Красным снизу, подписала оригинальные названия
__________________
Родители часто забывают, что они пример. |
|
|
#201
28.08.2015, 18:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.351
|
Она еще и поет
|
|
|
#202
28.08.2015, 19:31
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
Asyatka, а вам для чего? В мало-мальски серьезную организацию такой перевод не примут все равно.
Ошибок много, но есть ли смысл их исправлять, если все равно понадобится профессиональный перевод? |
|
|
#203
28.08.2015, 22:05
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 15.11.2010
Откуда: Чебоксары-Gujan Mestras
Сообщения: 86
|
piumosa, я самоучка во французском и нашла себе новую головоломку
уже вижу, что АТТЕСТАТ следовало перевести как DIPLOME 2 дня искала информацию по переводу в интернете и на форуме, но этой темы не видела
__________________
Родители часто забывают, что они пример. |
|
|
#204
30.08.2015, 19:39
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 15.11.2010
Откуда: Чебоксары-Gujan Mestras
Сообщения: 86
|
помогите пожалуйста перевести на французский:
Министерство общего и профессионального образования Российской Федерации и Личная карта обучающегося (с оценками за 10 классов обучения)
__________________
Родители часто забывают, что они пример. |
|
|
#205
28.09.2015, 20:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.03.2011
Сообщения: 7.684
|
И все же...
Так как все таки правильно перевести "Аттестат об основном общем образовании" - документ об окончании 9-го (!) класса? Может так? Brevet De l'enseignement elementaire general? Или как? |
|
|
#206
28.09.2015, 20:34
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
||
|
#207
28.09.2015, 21:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.03.2011
Сообщения: 7.684
|
||
|
#208
30.09.2015, 07:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.03.2011
Сообщения: 7.684
|
неужели никто не знает как правильно и корректно перевести "Аттестат об основном общем образовании" - документ об окончании 9-го (!) класса?
|
|
|
#209
02.10.2015, 19:50
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 15.11.2010
Откуда: Чебоксары-Gujan Mestras
Сообщения: 86
|
тайна за семью печатями
__________________
Родители часто забывают, что они пример. |
|
|
#210
02.10.2015, 19:54
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 15.11.2010
Откуда: Чебоксары-Gujan Mestras
Сообщения: 86
|
я чуть подправила мой перевод и прямо в таком виде распечатала и предъявила инспекторше, которая тестировала мою дочку и та ее определила в 1-ere класс (перед терминалом) и для лицея распечатала и вложили в школьное досье без проблем ....
И дочка уже учится, все в порядке.
__________________
Родители часто забывают, что они пример. |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Учебник школьного уровня по органической химии, физике | кокина | Учеба во Франции | 8 | 12.03.2016 09:17 |
Перевод аттестата о среднем образовании | Allanya | Учеба во Франции | 11 | 16.12.2008 21:03 |
Продам книги на русском для младшего школьного возраста | EllyZ | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 2 | 18.06.2008 21:38 |
эквивалентность аттестата | BERG | Учеба во Франции | 2 | 12.09.2003 10:33 |