#511
24.05.2015, 14:11
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 13.10.2014
Сообщения: 16
|
ребята, где все-таки достать аккредитованного переводчика во Франции? Аккредитованный и присяжный это одно и то же? Он переводит уже документы, которые нужно предоставлять в университет?
|
|
|
#512
24.05.2015, 14:39
|
||
Мэтр
|
hlce, Это одно и то же. По французски называется Traducteur assermenté.
Именнно он переводит и заверяет своей печатью документы для префектур, мэрий, университетов и пр.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#513
24.05.2015, 14:42
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 10.11.2013
Откуда: Minsk
Сообщения: 61
|
Должно быть написано expert judiciaire. Он переводит все документы. Можно найти на сайте annuaire-traducteur-assermenter.fr
|
|
|
#514
24.05.2015, 14:54
|
||
Мэтр
|
annablondeau, Все присяжные переводчики являются expert judiciaire près la Cour d'Appel
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#515
06.08.2015, 04:53
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 02.07.2015
Сообщения: 18
|
ВОзник вопрос по поводу апостиля на свидетельство о рождении (говорят, если едешь на период от 6 месяцев, сделать его надо обязательно). Итак, вопрос: если я имею возможность поставить его ТОЛЬКО на заверенный перевод, а не на оригинал. доставит ли мне это кучу неприятностей по приезде во Францию? Есть ли смысл вообще его проставлять в России, или они все равно потребуют собственный перевод, а значит проставлять апостиль придется уже на месте (надеюсь, так можно вообще делать?)? Не хотелось бы платить дважды, учитывая, сколько все это удовольствие стоит... КТо-нибудь уже решил этот вопрос? Спасибо!
|
|
|
#516
06.08.2015, 07:40
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.04.2015
Откуда: PARIS
Сообщения: 33
|
|
|
|
#517
06.08.2015, 09:18
|
||
Мэтр
|
Уважаемые девушки ! Апостиль ставится в стране, выдавшей документ, то есть никак не во Франции для российских документов.
Обязательно апостилируйте оригинал, дубликат или же нотариальную копию перед приездом во Францию.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#518
06.08.2015, 09:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.01.2010
Откуда: Новосибирск - Paris
Сообщения: 1.053
|
Да, апостиль во Франции вам не поставят, а вот перевод как раз скорее всего придется переделывать у присяжного переводчика.
|
|
|
#519
06.08.2015, 11:30
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.04.2015
Откуда: PARIS
Сообщения: 33
|
Я совсем уже запуталась - какой тогда смысл сейчас ставить апостиль на перевод, если его придется переделывать? или его "переделают" вместе с поставленным апостилем?
|
|
|
#520
06.08.2015, 11:32
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 21.04.2015
Откуда: Минск, Беларусь
Сообщения: 178
|
||
|
#521
06.08.2015, 11:40
Последний раз редактировалось Tatius; 06.08.2015 в 11:46..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
А в чем сложность со свидетельством СССР? Они подшивают к корочке листок бумаги, на который ставят апостиль. Переводчик переводит все это точно так же, как и свидетельство российского образца (и сам документ, и апостиль).
Тоже рекомендую ставить апостиль на оригинал, если есть дальнейшие планы за границей. Потому что в случае проставления апостиля на нотариально заверенную копию документа эта копия действительна 6 месяцев, а свидетельство еще много раз в жизни может понадобиться. Каждый раз проставлять апостиль на нотариальные копии? А оригинал с апостилем можно сколько угодно переводить. |
|
|
#522
06.08.2015, 12:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.01.2010
Откуда: Новосибирск - Paris
Сообщения: 1.053
|
Я ставила апостиль на оригинал свидетельства ссср и забрала это с собой, и сделала еще дубликат, который оставила родителям дома! Это не очень дорого, но проще подстаховаться, а то кто знает, что будет))
|
|
|
#523
06.08.2015, 12:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Jeune_et_Jolie, апостиль на оригинале документа имеет срок годности этого документа. Свидетельство о рождении у нас одно, апостиль на нём тоже вечный.
Почти, как мы, даже более . |
|
|
#524
06.08.2015, 12:15
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 02.07.2015
Сообщения: 18
|
а если все-таки поставить апостиль на нотариально заверенный перевод, прикрепленный к нотариально заверенной копии =D ? даже если вновь придется переводить, этот апостиль их устроит? у меня уже такая путанница в голове, что я начинаю задавать глупые вопросы)) извините
|
|
|
#525
06.08.2015, 12:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.01.2010
Откуда: Новосибирск - Paris
Сообщения: 1.053
|
Jeune_et_Jolie, переделывать нужно будет только перевод, потому что тут почти везде требуют перевод присяжного переводчика (30-50 евро)
|
|
|
#526
06.08.2015, 12:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.01.2010
Откуда: Новосибирск - Paris
Сообщения: 1.053
|
mishamisha, апостиль ставится на документ - это вы можете сделать только на родине. Есть у вас перевод или нет - не важно, если он сделан в России.
|
|
|
#527
06.08.2015, 17:33
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 24.10.2014
Откуда: Минск - Долгопрудный
Сообщения: 64
|
Tatius
У меня свидетельство о рождении СССР (еще и не РФ, а одной из стран союза), обзвонила десяток бюро переводов - все отказались ставить апостиль по 2 причинам: 1-ая, актуальная для всех, апостиль ставится только на свид-во о рождении нового образца (я в данный момент как раз занята получением оного). 2-ая, и актуальная для родившихся вне РФ, апостиль могут проставить только в стране рождения, в стране получения свидетельства. Кто не успевает - логично ставить апостиль на копию документа, но знаю, что в некоторых инстанциях он требуется именно на оригинале, так что лучше уточнять, в зависимости от своей ситуации. |
|
|
#528
06.08.2015, 17:55
Последний раз редактировалось Tatius; 06.08.2015 в 18:01..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
Чтобы не быть голословной - http://abcbp.ru/articles/apostilirov...annykh_v_sssr/ |
|
|
#529
06.08.2015, 18:06
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 24.10.2014
Откуда: Минск - Долгопрудный
Сообщения: 64
|
||
|
#530
06.08.2015, 18:10
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.04.2015
Откуда: PARIS
Сообщения: 33
|
Огромное спасибо вам за ответы, теперь все более-менее прояснилось Пойду в свой минюст, попробую поставить апостиль на оригинал старого свидетельства (новое уже явно не успею получить), а переводить тогда буду у traducteur assermente во Франции.
|
|
|
#531
06.08.2015, 18:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
По срокам: в Управлении ЗАГС Московской области апостиль проставляют в день обращения, в архивном отделе ЗАГС Москвы - в течение 3-х рабочих дней. Найдите сайт Управления ЗАГС вашего региона, почитайте там что да как. |
|
|
#532
06.08.2015, 18:33
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.04.2015
Откуда: PARIS
Сообщения: 33
|
Tatius, да, из России. Странно, я звонила в минюст, сказали, что поставят... Пойду выяснять, но похоже действительно они имели в виду только нотариально заверенную копию свидетельства.
|
|
|
#533
06.08.2015, 18:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
Jeune_et_Jolie, скорее всего, про нотариально заверенную копию говорили.
Цитата:
Управления ЗАГС сами наделены полномочиями проставления апостиля. Так же как и Министерство образования уполномочено проставлять апостиль на оригиналы документов об образовании. |
|
|
#534
08.08.2015, 01:35
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 24.10.2014
Откуда: Минск - Долгопрудный
Сообщения: 64
|
Уф) а я наконец со своим белорусским разобралась, переделала и апостилировала.
Только теперь вопрос, оригинал действителен остается или нет? |
|
|
#535
08.08.2015, 13:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
Об этом здесь на 2-х страницах копья ломали - http://forum.infrance.su/showthread....post1060900044. Большинством голосов пришли к мнению, что в российском законодательстве не содержится норм, отменяющих действительность первоначально выданного св-ва о рождении при выдаче дубликата.
|
|
|
#536
08.08.2015, 15:03
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 21.04.2015
Откуда: Минск, Беларусь
Сообщения: 178
|
Я делал в Минске "повторное" свидетельство о рождении для того, чтобы поставить на нем апостиль. Оригинальное свидетельство осталось на руках, его даже никто не смотрел. Поэтому оно явно действительно. А повторное можно хоть каждный день получать и ставить апостиль. Только плати 5 евро за свидетельство и 5 евро за апостиль
|
|
|
#537
08.08.2015, 20:16
Последний раз редактировалось Tatius; 08.08.2015 в 20:57..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
del
|
|
|
#538
13.08.2015, 05:45
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.04.2015
Откуда: PARIS
Сообщения: 33
|
Ура, получила свидетельство с апостилем! Я не стала переделывать свидетельство образца СССР на новое. У меня сложность была в том, что я живу в одном городе, а родилась в таком месте, где слово "апостиль" не знают, пришлось писать-звонить в то краевое управление ЗАГС, и они меня порадовали) Я уже была морально готова ехать туда, но оказалось, что можно послать им по почте документы. В итоге в понедельник отправила документы экспресс-доставкой - в четверг уже получила.
Еще раз всем спасибо за разъяснения! |
|
|
#539
11.12.2015, 14:29
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 18.04.2007
Сообщения: 12
|
Перевод документов
Друзья, могу ли я выполнить перевод своих документов для визы сама? И заверить его у нотариуса со своим дипломом? Будучи дипломированным переводчиком? Есть у кого-нибудь подобный опыт?
__________________
Il n'est terre plus inconnue ni lieu plus attirant que l'ame humaine....... Blaise Cendrars |
|
|
#540
11.12.2015, 16:26
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 21.04.2015
Откуда: Минск, Беларусь
Сообщения: 178
|
Сам с дипломом переводчика, и очень хорошо покормил одно переводческое агентство, готовя документы для поступления и визы сына. И еще исправлял постоянно переводы за их переводчиком. |
|
|
Закладки |
Метки |
перевод документов |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Заверение копии французских документов для апостиля | nushka121121 | Административные и юридические вопросы | 11 | 05.06.2011 21:09 |
Перевод документов на французский | Mashamironova27 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 22.10.2010 12:40 |
Перевод на английский и нотариальное заверение документа в Ницце? | marina_sokol | Административные и юридические вопросы | 0 | 12.10.2010 22:29 |
Заверение копии документов не во Франции для последующего перевода | Olenka85 | Административные и юридические вопросы | 1 | 21.04.2009 23:13 |
Перевод документов | ShArPman | Учеба во Франции | 0 | 30.09.2004 18:48 |