#121
17.04.2014, 13:36
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.04.2014
Сообщения: 2
|
Здравствуйте! Друзья, нужна ваша помощь с песней в русской транскрипции...
Puisqu'il faut choisir
A mots doux je peux le dire Sans contrefaçon Je suis un garçon Et pour un empire Je ne veux me dévêtir Puisque sans contrefaçon Je suis un garçon Tout seul dans mon placard Les yeux cernés de noir A l'abri des regards Je défie le hasard Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête Je n'en fais qu'à ma tête Un mouchoir au creux du pantalon Je suis chevalier d'Eon Puisqu'il faut choisir A mots doux je peux le dire Sans contrefaçon Je suis un garçon Et pour un empire Je ne veux me dévêtir Puisque sans contrefaçon Je suis un garçon Tour à tour on me chasse De vos fréquentations Je n'admets qu'on menace Mes résolutions Je me fous bien des qu'en-dira-t'on Je suis caméléon Prenez garde à mes soldats de plomb C'est eux qui vous tueront |
|
|
#122
17.04.2014, 13:40
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.04.2014
Сообщения: 2
|
Здравствуйте! Друзья, нужна ваша помощь с песней Mylene Farmer – Sans contrefacon
Puisqu'il faut choisir
A mots doux je peux le dire Sans contrefaçon Je suis un garçon Et pour un empire Je ne veux me dévêtir Puisque sans contrefaçon Je suis un garçon Tout seul dans mon placard Les yeux cernés de noir A l'abri des regards Je défie le hasard Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête Je n'en fais qu'à ma tête Un mouchoir au creux du pantalon Je suis chevalier d'Eon Puisqu'il faut choisir A mots doux je peux le dire Sans contrefaçon Je suis un garçon Et pour un empire Je ne veux me dévêtir Puisque sans contrefaçon Je suis un garçon Tour à tour on me chasse De vos fréquentations Je n'admets qu'on menace Mes résolutions Je me fous bien des qu'en-dira-t'on Je suis caméléon Prenez garde à mes soldats de plomb C'est eux qui vous tueront |
|
|
#123
19.08.2014, 12:39
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 19.08.2014
Сообщения: 2
|
Народ! Помогите перевести песню с русской транскрипцией
- Tous les enfants chantent avec moi. On m'a toujours dit Qu'en chantant avec son cœur On faisait chanter le monde Et je crois bien que c'est vrai, car: Dès que je chante cet air là Je ne sais pas très bien pourquoi Tous les enfants chantent avec moi En travaillant en s'amusant Et quelque fois même en dormant Tous les enfants chantent avec moi Je les entends reprendre en chœur Et j'ai un petit coup au cœur Quand les enfants font: la la la Je me revois comme autrefois Sur les bancs de mon école C'est la fête autour de moi Je me revois comme autrefois Sur les bancs de mon école C'est la fête autour de moi Si je fredonne cette mélodie En fa en sol ou même en mi Tous les enfants font: la la la Sous le grand soleil du midi Ou même les pieds dans la pluie Tous les enfants font: la la la C'est difficile à expliquer Mais j'ai le cœur tout chaviré J'étais comme eux et j'aimais ça Mais la musique me poursuit Et aujourd'hui quand je chante Même les grands chantent avec moi Chantons puisqu'on aime la vie Et pour que la vie nous aime Venez chanter avec moi |
|
|
#124
19.08.2014, 12:51
|
||
Модератор
|
Мне всегда говорили,
Что если поешь от всего сердца, Можно заставить петь весь мир. И я верю, что это правда, потому что: Когда я здесь пою эту песню, Я действительно не знаю, почему Все дети поют со мной. Веселясь, работая, А иногда даже во время сна Все дети поют со мной. Я слышу, они опять поют хором, И мое сердце начинает биться, Когда дети поют: ла ла ла. Я помню, как раньше, На скамейках в моей школе Это — праздник вокруг меня. Я помню, как раньше, На скамейках в моей школе, Это — праздник вокруг меня. Если я напеваю эту мелодию, На ноте фа, соль или даже ми, Все дети поют: ла ла ла. Под большим полуденным солнцем Или даже босиком под дождем Все дети поют: ла ла ла. Это трудно объяснить, Но мое сердце перевернулось, Я была, как они, и мне это нравилось. Но музыка повсюду следует за мной, И теперь, когда я пою, Даже взрослые поют со мной. Пой, потому что каждый любит жизнь, И жизнь любит каждого из нас. Давай петь со мной! Автор перевода — Маришка Миронова Страница автора Оригинал: http://fr.lyrsense.com/mireille_math...ntent_avec_moi Copyright: lyrsense.com ©
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
|
#125
19.08.2014, 12:53
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.221
|
Ludmila9, здесь есть транскрипция Вашей песни (с ошибками, правда, по крайней мере, первая строчка должна быть "пюскиль фо шуазир", дальше я не смотрела). Попробуйте ещё погуглить по "пюиск иль фо шуазир" или другим кусочкам, наверняка и другие транскрипции попадутся. Ну и послушайте оригинал параллельно, чтобы сравнить и выбрать наиболее близкую транскрипцию.
Gisborn, Ваша песня не нашлась, подождите, может, кто-то сможет сделать перевод и транскрипцию. UPD. О, MARGOO лучше меня ищет |
|
|
#126
19.08.2014, 13:28
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 19.08.2014
Сообщения: 2
|
|
|
|
#127
02.09.2014, 11:41
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 02.09.2014
Сообщения: 1
|
Добрый день! Я новенькая. Хочу сделать сюрприз - спеть песню (Колыбельная Верди, она же - Вальс из М/ф Анастасия своей любимой дочери Анастасии, которая десять лет в гимназии учит французский язык, с первого сентября 11-й год пошел ) произношение от дочери примерно представляю, надеюсь, она не будет ко мне строга )
Текст песни: Des images ,me reviennent comme le souvenir tendre d'une ancienne ritournelle autrefois en décembre je me souviens il me semble des jeux qu'on inventait ensemble je retrouve dans un sourir la flamme de mes souvenirs Doucement un écho comme une braise sous la cendre un murmure à mi mot que mon coeur veut comprendre Je me souviens il me semble des jeux qu'on inventait ensemble je retrouve dans un sourir la flamme de mes souvenir de très loin un écho comme une braise sous la cendre un murmur à mi mot que mon coeur veut comprendre Une ancienne ritournelle loin du froid de décembre... |
|
|
#128
10.09.2014, 17:08
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.09.2014
Откуда: москва
Сообщения: 1
|
здравствуйте!простите,я совсем новичек,только зарегистрировалась.мне необходим текст Сегидильи из оперы Ж.Бизе Кармен. произношение.слушаю аналоги,понимаю что этого недостаточно.у вокалистов всегда проблемы с языками,я готовлюсь к конкурсу,знаю как Важно будет грамотное произношение.
Près des remparts de Séville chez mon ami Lillas Pastia, j'irai danser la seguedille et boire du Manzanilla, j'irai chez mon ami Lillas Pastia. Oui, mais toute seule on s'ennuie, et les vrais plaisir sont à deux; donc pour me tenir compagnie, j'ammènerai mon amoureux! Mon amoureux!.. il est au diable! Je l'ai mis à la porte hier! Mon pauvre coeur, très consolable, mon coeur est libre comme l'air! J'ai des galants à la douzaine; mais ils ne sont pas à mon gré. Voici la fin de la semaine: qui veut m'aimer? je l'aimerai! Qui veut mon âme? Elle est à prendre! Vous arrivez au bon moment! Je n'ai guère le temps d'attendre, car avec mon nouvel amant près des remparts de Séville, chez mon ami Lillas Pastia, j'irai danser la seguedille et boire du Manzanilla, j'irai chez mon ami Pastia! |
|
|
#129
17.09.2014, 07:19
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.09.2014
Сообщения: 5
|
Доброго времени суток. Мне очень нравится песня Cover Lara Fabian, которую исполнила на программе "голос" Максимова Елена. Хочу попробовать повторить, французкий не знаю, поэтому прошу помочь мне с текстом песни в русской транскрипции. Текст следующий:
Je suis malade Compltement malade Comme quand ma mre sortait le soir Et quelle me laissait seule avec mon dsespoir Je suis malade Parfaitement malade Tarrive on ne sait jamais quand Tu repars on ne sait jamais o Et a va faire bientt deux ans Que tu ten fous... За ранее благодарна. |
|
|
#130
17.09.2014, 07:43
|
||
Модератор
|
Lorica, правила чтения:
(э) - краткий безударный звук "э" (н) - носовой звук "н" (ё) - среднее между "о" и "ё", не смягчает стоящую перед ним согласную (ю) - звук, напоминающий "ю", но без "й" в начале Жё н(ё) рэв(э) плю жё нэ(ё) фюм(э) плю Жё нэ мэм(э) плю дистуар Жё сюи саль са(н) туа жё сюи лед са(н) туа Жё сюи ком (ю)н орфэлин да(н) зэ(н) дортуар Жё нэ плю за(н)ви дэ вивр ма ви Ма ви сэсс(э) ка(н) тю пар Жё нэ плю дэ ви э мэм(э) мо(н) ли С(ё) трансформ а(н) кэ д(ё) гар Ка(н)тю та(н) ва Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э) Ком ка(н) ма мэр сортэ лё суар Э кэль мэ лессэ с(ё)ль авэк мо(н) дэзэспуар Жё сюи маляд(э) парфэтэма(н) маляд(э) Тарив он н(ё) сэ жамэ ка(н) Тю рпар он н(ё) сэ жамэ зу Э са ва фэр бье(н)то д(ё) за(н) К(ё) тю та(н) фу Ком а э(н) рошэ ком а э(н) пэшэ Жё сюи закрошэ а туа Жё сюи фатигэ жё сюи зэпюизэ Дэ фэр самбля(н) дэтр ор(ё)з ка(н)тиль со(н) ля Жё буа тут ле нюи мэ ту ле виски Пур муа о(н) лё мэм(э) гу Э ту ле бато порт(э) то(н) драпо Жё н(ё) сэ плю зуалле тю э парту Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э) Жё вэрс(э) мо(н) са(н) да(н) то(н) кор Э жё сюи ком э(н) уазо мор ка(н) туа тю дор Жё сюи маляд(э) парфэтэма(н) маляд(э) Тю ма привэ д(ё) ту мэ ша(н) Тю ма видэ д(ё) ту мэ мо Пурта(н) муа жавэ дю таля(н) ава(н) та по Сэ тамур мэ тю э си са ко(н)тиню Жё крэврэ с(ё)ль авэк муа Прэ д(ё) ма радьё ком э(н) гос идьё Экута(н) ма пропр вуа ки ша(н)тэра Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э) Ком ка(н) ма мэр сортэ лё суар Э кэль мэ лессэ с(ё)ль авэк мон дэзэспуар Жё сюи маляд(э) сэ са жё сюи маляд(э) Тю ма привэ д(ё) ту мэ ша(н) Тю ма видэ д(ё) ту мэ мо Э жэ лё кёр комплетэма(н) маляд(э) Сэрнэ дэ барикад(э) та(н)та(н) жё сюи маляд(э)
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
|
#131
17.09.2014, 09:03
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.09.2014
Сообщения: 5
|
Огромное спасибо за отзыв. Попробую разобраться.
|
|
|
#132
21.09.2014, 16:20
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 21.09.2014
Сообщения: 3
|
Помогите, мне нужна транскрипция песни Je t'écris
Очень нравиться песня Грегори Лемаршаль Je t'écris помогите с фонетической транскрипцией пожалуйста. Заранее спасибо.
Je t'écris des trottoirs de nos villes habillées en Noël, de quelques nuits d'hiver aux saveurs douces-amères Je t'écris de ces soirs de lumières, des yeux émerveillés de cette petite fille au pied d'un grand sapin sur la cinquième avenue Je t'écris d'un départ, d'une valise oubliée Je t'écris d'un lac blanc où ce couple patine Je t'écris d'un désert où l'épave d'un bateau se souvient de la mer, je t'écris d'une terre où des maisons s'écroulent Je t'écris de Venise, où les amants s'éveillent au son de vieux clochers Il y neigera peut-être encore cette année Je t'écris de la mer, au large de Gibraltar le regard vers Tanger Je t'écris de l'Afrique où l'on meurt par milliers Des quatre coins de la terre, je t'écris des tranchées de guerres abandonnées Je t'écris d'un baiser, de ce banc de Paris où deux amants s'enlacent dans leur éternité et que rien ni personne ne pourrait déranger Je t'écris d'un café, de l'aile d'un avion où nos mémoires s'enlacent dans ton éternité et que rien ni personne ne pourrait m'enlever Je t'écris de ces ciels de quart monde où les corps si légers d'enfants trop peu nourris s'élèvent sans faire de bruit Je t'écris de la rue où l'on danse et l'on chante Je t'écris du plumier d'un vieillard solitaire à la chambre oubliée Je t'écris de la part de ces dieux impuissants aux noms desquels on tue Je t'écris de la main de ces hommes de paix qui n'ont pas renoncé Je t'écris de la Seine, la tour Eiffel y brille dans des reflets passés Je t'écris du souvenir d'un baiser par milliers Des quatre coins de la terre, je ferai le tour du monde, d'un jour très ordinaire Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé Je t'écris ébloui par tant d'humanité |
|
|
#133
22.09.2014, 11:37
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 26.08.2014
Сообщения: 3
|
||
|
#134
23.09.2014, 09:41
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.09.2014
Сообщения: 5
|
Всем доброго дня. Помогите мне перевести на русский, припевы ,которые исполняются на французком. Попыталась выучить текст, пока тяжеловато, но с оригиналом пою, произношения на слух вроде похожи на правду. Думаю, выбиру впемя запишу свое исполнение, послушаю как звучит тест со стороны. Вообще сложно учить французкий без учителя. С учителями французкого в нашем маленьком городе напряг.
1 припев: Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э) Ком ка(н) ма мэр сортэ лё суар Э кэль мэ лессэ с(ё)ль авэк мо(н) дэзэспуар Жё сюи маляд(э) парфэтэма(н) маляд(э) Тарив он н(ё) сэ жамэ ка(н) Тю рпар он н(ё) сэ жамэ зу Э са ва фэр бье(н)то д(ё) за(н) К(ё) тю та(н) фу 2 припев: Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э) Жё вэрс(э) мо(н) са(н) да(н) то(н) кор Э жё сюи ком э(н) уазо мор ка(н) туа тю дор Жё сюи маляд(э) парфэтэма(н) маляд(э) Тю ма привэ д(ё) ту мэ ша(н) Тю ма видэ д(ё) ту мэ мо Пурта(н) муа жавэ дю таля(н) ава(н) та по 3 припев: Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э) Ком ка(н) ма мэр сортэ лё суар Э кэль мэ лессэ с(ё)ль авэк мон дэзэспуар Жё сюи маляд(э) сэ са жё сюи маляд(э) Тю ма привэ д(ё) ту мэ ша(н) Тю ма видэ д(ё) ту мэ мо Э жэ лё кёр комплетэма(н) маляд(э) Сэрнэ дэ барикад(э) та(н)та(н) жё сюи маляд(э) За ранее спасибо. |
|
|
#135
23.09.2014, 09:55
|
||
Модератор
|
Я больна (перевод )
Je ne rêve plus je ne fume plus Я больше не мечтаю, я больше не курю, Je n'ai même plus d'histoire У меня больше нет истории Je suis sale sans toi Без тебя я непристойна, Je suis laide sans toi Без тебя я безобразна, Je suis comme un orphelin dans un dortoir Я как сирота в приюте. Je n'ai plus envie de vivre dans ma vie Я не хочу жить, Ma vie cesse quand tu pars Моя жизнь останавливается, когда ты уходишь. Je n'ais plus de vie et même mon lit Я больше не живу и даже моя постель Ce transforme en quai de gare Превращается в вокзальную платформу Quand tu t'en vas Когда ты уходишь… Je suis malade Я больна, Complètement malade Я совершенно больна, Comme quand ma mère sortait le soir Так же, как когда моя мама уходила вечером, Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir Оставляя меня наедине с моим отчаянием… Je suis malade parfaitement malade Я больна, очень больна. T'arrive on ne sait jamais quand Ты приходишь, неизвестно когда, Tu repars on ne sait jamais où И снова уходишь, неизвестно куда. Et ça va faire bientôt deux ans И скоро будет два года Que tu t'en fous С тех пор, как тебе стало плевать на меня. Comme à un rocher Как к скале, Comme à un péché Как к греху Je suis accroché à toi Я прикована к тебе. Je suis fatigué je suis épuisé Я устала, я истощена, De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là Притворяясь счастливой для вида. Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies Я пью ночи напролёт, Pour moi on le même goût И все виски для меня на один вкус. Et tous les bateaux portent ton drapeau Все корабли для меня под твоим флагом, Je ne sais plus où aller tu es partout Я больше не знаю, куда идти, ты повсюду… Je suis malade Я больна, Complètement malade Совершенно больна. Je verse mon sang dans ton corps Я переливаю тебе свою кровь, Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors А когда ты засыпаешь, я как мёртвая птица… Je suis malade Я больна, Parfaitement malade Очень больна. Tu m'as privé de tous mes chants Ты лишил меня моих песен, Tu m'as vidé de tous mes mots Ты отнял у меня все мои слова, Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau А ведь у меня был талант до того, как влюбилась тебя без ума… Cet amour me tue Эта любовь убивает меня. Si ça continue je crèverai seul avec moi Если так будет продолжаться, то я умру в одиночестве, Près de ma radio comme un gosse idiot Приложив ухо к радио, как глупый ребёнок, Écoutant ma propre voix qui chantera Слушая песни в собственном исполнении… Je suis malade Я больна, Complètement malade Я совершенно больна, Comme quand ma mère sortait le soir Так же, как когда моя мама уходила вечером, Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir Оставляя меня наедине с моим отчаянием… Je suis malade Я больна, C'est ça je suis malade Это так, я больна. Tu m'as privé de tous mes chants Ты лишил меня моих песен, Tu m'as vidé de tous mes mots Ты отнял у меня все мои слова... Et j'ai le coeur complètement malade Теперь у меня больное сердце, Cerné de barricades Окружённое баррикадами, T'entends je suis malade Пойми, я больна...
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
|
#136
23.09.2014, 10:00
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.09.2014
Сообщения: 5
|
Большое спасибо, понимая текст легче его учить и петь.
|
|
|
#137
23.09.2014, 20:34
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 21.09.2014
Сообщения: 3
|
песня Грегори Лемаршаль Je t'écris
Пишу уже второй раз. Очень нравиться песня Грегори Лемаршаль Je t'écris помогите с русской фонетической транскрипцией пожалуйста. Хочу выучить но так как учила английский, читать очень сложно потому что французкий только начала осваивать. Заранее спасибо.
Je t'écris des trottoirs de nos villes habillées en Noël, de quelques nuits d'hiver aux saveurs douces-amères Je t'écris de ces soirs de lumières, des yeux émerveillés de cette petite fille au pied d'un grand sapin sur la cinquième avenue Je t'écris d'un départ, d'une valise oubliée Je t'écris d'un lac blanc où ce couple patine Je t'écris d'un désert où l'épave d'un bateau se souvient de la mer, je t'écris d'une terre où des maisons s'écroulent Je t'écris de Venise, où les amants s'éveillent au son de vieux clochers Il y neigera peut-être encore cette année Je t'écris de la mer, au large de Gibraltar le regard vers Tanger Je t'écris de l'Afrique où l'on meurt par milliers Des quatre coins de la terre, je t'écris des tranchées de guerres abandonnées Je t'écris d'un baiser, de ce banc de Paris où deux amants s'enlacent dans leur éternité et que rien ni personne ne pourrait déranger Je t'écris d'un café, de l'aile d'un avion où nos mémoires s'enlacent dans ton éternité et que rien ni personne ne pourrait m'enlever Je t'écris de ces ciels de quart monde où les corps si légers d'enfants trop peu nourris s'élèvent sans faire de bruit Je t'écris de la rue où l'on danse et l'on chante Je t'écris du plumier d'un vieillard solitaire à la chambre oubliée Je t'écris de la part de ces dieux impuissants aux noms desquels on tue Je t'écris de la main de ces hommes de paix qui n'ont pas renoncé Je t'écris de la Seine, la tour Eiffel y brille dans des reflets passés Je t'écris du souvenir d'un baiser par milliers Des quatre coins de la terre, je ferai le tour du monde, d'un jour très ordinaire Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé Je t'écris ébloui par tant d'humanité |
|
|
#138
24.09.2014, 03:13
|
||
Мэтр
|
Это как? Русская фонетическая транскрипция на то и русская, что применима к русскому языку. Французский текст ей не оформишь. Для него французская транскрипция нужна. Если Вы имеете в виду про написание вышеуказанного теста русскими буквами, то дело это сколь неблагодарное, столь и вредное, потому как..... ну не правильно это, мягко говоря. За такие дела в институте сразу неуд, как минимум влепляли.
Раз английский учили, то особых трудностей с прочтением фр. транскрипции возникнуть не должно. попробуйте здесь http://learn-foreign-language-phonet...nguage=russian вводите там текст в конвертер - на выходе транскрипция. вполне вменяемая. ну и, дорогу осилит идущий)
__________________
la douleur m'éventre, mais je ris dès que je peux |
|
|
#139
24.09.2014, 03:22
Последний раз редактировалось Bérurier; 24.09.2014 в 03:45..
|
||
Мэтр
|
бла-бла-бла про то как она больна и несчастна
__________________
la douleur m'éventre, mais je ris dès que je peux |
|
|
#140
24.09.2014, 23:34
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 21.09.2014
Сообщения: 3
|
|
|
|
#141
10.11.2014, 16:45
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.09.2014
Сообщения: 5
|
Ребята всем огромное спасибо за помощь в понимании и правильном произношении французкого текста в песне Je suis malade. Я сегодня первый раз ее исполняла на концерте в честь "Дня милиции", все в восторге. Огромное вам спасибо.
|
|
|
#142
19.11.2014, 17:54
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 19.11.2014
Сообщения: 1
|
Ребятушки! Помогите, очень нужна русская транскрипция! Буду Очень благодарна, за помощь пошлю лучи добра в вашу сторону!
Лаура Паусини – ту ми манчи Аморе мио Io come un albero nudo nudo senza te senza foglie e radici ormai abbandonata così per rinascere mi servi qui non c'è una cosa che non ricordi noi in questa casa perduta ormai mentre la neve va giù è quasi Natale e tu non ci sei più E mi manchi amore mio tu mi manchi come quando cerco Dio e in assenza di te io ti vorrei per dirti che tu mi manchi amore mio il dolore è forte come un lungo addio e l'assenza di te è un vuoto dentro me perchè di noi è rimasta l'anima ogni piega, ogni pagina se chiudo gli occhi sei qui che mi abbracci di nuovo così e vedo noi stretti dentro noi legati per non slegarsi mai in ogni lacrima tu sarai per non dimenticarti mai E mi manchi amore mio così tanto che ogni giorno muoio anchi'io ho bisogno di te di averti qui per dirti che Tu mi manchi amore mio Il dolore è freddo come un lungo addio e in assenza di te il vuoto è dentro me Tu mi manchi amore mio e mi manchi come quando cerdo Dio ho bisogno di te il vuoto è dentro me Grido il bisogno di te perché non c'è più vita in me Vivo in assenza in assenza di te |
|
|
#143
19.11.2014, 22:56
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 19.11.2014
Сообщения: 1
|
Здравствуйте. Мне хотелось бы узнать русскую транскрипцию вальса Jacques Brel "La valse à mille temps"
Au premier temps de la valse Toute seule tu souris déjà Au premier temps de la valse Je suis seul mais je t'aperçois Et Paris qui bat la mesure Paris qui mesure notre émoi Et Paris qui bat la mesure Me murmure murmure tout bas Une valse à trois temps Qui s'offre encore le temps Qui s'offre encore le temps De s'offrir des détours Du côté de l'amour Comme c'est charmant Une valse à quatre temps C'est beaucoup moins dansant C'est beaucoup moins dansant Mais tout aussi charmant Qu'une valse à trois temps Une valse à quatre temps Une valse à vingt ans C'est beaucoup plus troublant C'est beaucoup plus troublant Mais beaucoup plus charmant Qu'une valse à trois temps Une valse à vingt ans Une valse à cent temps Une valse à cent ans Une valse ça s'entend A chaque carrefour Dans Paris que l'amour Rafraîchit au printemps Une valse à mille temps Une valse à mille temps Une valse a mis le temps De patienter vingt ans Pour que tu aies vingt ans Et pour que j'aie vingt ans Une valse à mille temps Une valse à mille temps Une valse à mille temps Offre seule aux amants Trois cent trente-trois fois le temps De bâtir un roman Au deuxième temps de la valse On est deux tu es dans mes bras Au deuxième temps de la valse Nous comptons tous les deux une deux trois Et Paris qui bat la mesure Paris qui mesure notre émoi Et Paris qui bat la mesure Nous fredonne fredonne déjà Une valse à trois temps Qui s'offre encore le temps Qui s'offre encore le temps De s'offrir des détours Du côté de l'amour Comme c'est charmant Une valse à quatre temps C'est beaucoup moins dansant C'est beaucoup moins dansant Mais tout aussi charmant Qu'une valse à trois temps Une valse à quatre temps Une valse à vingt ans C'est beaucoup plus troublant C'est beaucoup plus troublant Mais beaucoup plus charmant Qu'une valse à trois temps Une valse à vingt ans Une valse à cent temps Une valse à cent temps Une valse ça s'entend A chaque carrefour Dans Paris que l'amour Rafraîchit au printemps Une valse à mille temps Une valse à mille temps Une valse a mis le temps De patienter vingt ans Pour que tu aies vingt ans Et pour que j'aie vingt ans Une valse à mille temps Une valse à mille temps Une valse à mille temps Offre seule aux amants Trois cent trente-trois fois le temps De bâtir un roman Au troisième temps de la valse Nous valsons enfin tous les trois Au troisième temps de la valse Il y a toi y'a l'amour et y'a moi Et Paris qui bat la mesure Paris qui mesure notre émoi Et Paris qui bat la mesure Laisse enfin éclater sa joie. Une valse à trois temps Qui s'offre encore le temps Qui s'offre encore le temps De s'offrir des détours Du côté de l'amour Comme c'est charmant Une valse à quatre temps C'est beaucoup moins dansant C'est beaucoup moins dansant Mais tout aussi charmant Qu'une valse à trois temps Une valse à quatre temps Une valse à vingt ans C'est beaucoup plus troublant C'est beaucoup plus troublant Mais beaucoup plus charmant Qu'une valse à trois temps Une valse à vingt ans Une valse à cent temps Une valse à cent ans Une valse ça s'entend A chaque carrefour Dans Paris que l'amour Rafraîchit au printemps Une valse à mille temps Une valse à mille temps Une valse a mis le temps De patienter vingt ans Pour que tu aies vingt ans Et pour que j'aie vingt ans Une valse à mille temps Une valse à mille temps Une valse à mille temps Offre seule aux amants Trois cent trente-trois fois le temps De bâtir un roman |
|
|
#144
21.11.2014, 17:05
|
||
Мэтр
|
Голос посмотрели?)))
__________________
la douleur m'éventre, mais je ris dès que je peux |
|
|
#145
25.11.2014, 09:57
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 25.11.2014
Сообщения: 1
|
срочно нужна транскрипция PARIS UN TANGO
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Очень нужна транскрипция песни PARIS UN TANGO
Ça c'est le vrai tango comme autrefois Ça, c'est le vrai Paris écoute-moi Là il suffit d'esquisser quelques pas Là, on s'en souvient déjà Tango, Paris un tango tant mieux bravo Merci mon tango Merci de nous offrir tes nuits dans la musique et dans l'oubli D'un autre tango ma vie un tango tant mieux bravo pour ton numéro Tu peu nous quitter au matin tango, mais reviens-nous demain Paris un tango ma vie un tango La la la la la la la Chaque soir dans un café d'une rue de mon quartier Un vieil accordéoniste, joue ses chansons aux touristes Mais un air, toujours le même un tango sert de rengaine Au amoureux qui viennent comme nous deux lui chanter Ça, c'est le vrai tango comme autrefois Ça c'est le vrai Paris écoute-moi Là il suffit de danser quelques pas, là tu le connais déjà Tango Paris un tango, tant mieux bravo merci mon tango Merci de revenir soudain et d'avoir fait tout ce chemin Au long d'un tango, ma vie un tango, tant mieux bravo pour ton numéro Tu peux nous quitter au matin mais tango reviens-nous demain Paris un tango ma vie un tango La la la la Премного благодарна!! |
|
|
#146
09.12.2014, 21:39
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 09.12.2014
Сообщения: 2
|
Всем привет,Ищу транскрипцию на песню Джо Дассена - Champs Elysees
Оригинальный текст: Joe Dassin - Les Champs-Elysees Je m'baladais sur l'avenue, Le coeur ouvert a l'inconnu. J'avais envie de dire bonjour A n'importe qui. N'importe qui - ce fut toi Et je t'ai dit n'importe quoi. Il suffisait de te parler Pour t'apprivoiser. Oh, Champs-Elysees! Oh, Champs-Elysees! Au soleil, sous la pluie, A midi ou a minuit Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysees! Tu m'a dit j'ai rendez-vous Dans un sous-sol avec des fous Qui vivent la guitare a la main Du soir au matin. Alors je t'ai accompagne On a chante, on a danse Et l'on n'a meme pas pense a s'embra-asser. Oh, Champs-Elysees! Oh, Champs-Elysees! Au soleil, sous la pluie, A midi ou a minuit Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysees! Hier soir deux inconnus Et ce matin sur l'avenue Deux amoureux tout etourdi Par la longue nuit Et de l'Etoile a la Concorde Un orchestre a mit les cords Tous les oiseaux du point de jour chantent l'amour! Oh, Champs-Elysees! Oh, Champs-Elysees! Au soleil, sous la pluie, A midi ou a minuit Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysees! Oh, Champs-Elysees! Oh, Champs-Elysees! Au soleil, sous la pluie, A midi ou a minuit Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysees! |
|
|
#147
10.12.2014, 02:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.601
|
елена рощина,
http://france-chanson.com/transcript...s-elysees.html
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#148
14.12.2014, 16:41
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 09.12.2014
Сообщения: 2
|
||
|
#149
24.12.2014, 10:06
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 24.12.2014
Сообщения: 1
|
[QUOTE=Жезефина;1060700887] ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Очень нужна транскрипция песни PARIS UN TANGO
Лично не нашла, но ты можешь поискать на этом сайте http://transkriptsiya-pesni.com/ или обратиться к администрации, они мне уже помогали |
|
|
#150
08.05.2015, 00:22
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 08.05.2015
Сообщения: 1
|
Добрый день! Помогите, пожалуйста, сделать транскрипцию к этому тексту. Очень нравится песня!
Спасибо! Joe Dassin Noisette et Cassidy J'habitais au deux et elle au quatre mille deux cents Moi, pres du desert et elle au bord de l'ocean Elle etait jolie avec ses taches de rousseur Elle sortait de l'ecole a quatre heures On partageait des ice-creams, on buvait des sodas On avait douze ans, l'amour faisait ses premiers pas Des petits baisers d'adieu sur Hollywood Boulevard Et puis je rentrais chez moi pour en parler a ma guitare Elle c'etait Noisette et moi j'etais Cassidy On avait pour nous toute la Californie Des chemins de sable et des plages pour geants On etait chez nous, c'etait defendu au plus de treize ans J'imagine qu'elle est loin de nos jeux interdits Et que la Noisette a oublie son Cassidy Moi, je m'en souviens, et assez bien de son visage Mais c'est pas plus tot de mon enfance et de son paysage Elle c'etait Noisette et moi j'etais Cassidy On avait pour nous toute la Californie Des chemins de sable et des plages pour geants On etait chez nous, c'etait defendu au plus de treize ans |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Транскрипция французских песен на русский язык | Mantissa | Музыкальный клуб | 27 | 01.12.2011 07:49 |
Точный перевод русской фамилии во французских документах | Liliana | Административные и юридические вопросы | 19 | 23.03.2009 10:26 |
Караоке он-лайн любимых французских песен... | bluesman | Музыкальный клуб | 18 | 14.03.2009 10:15 |
Где найти транскрипции? | 13579 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 10 | 05.03.2007 21:07 |
Города Франции в русской транскрипции | Vito4ka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.06.2005 16:21 |