#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Выражение "ce n'est pas la peine que" и ...
Не могу уловить разницу (да и в словарях не ищется) между следующими двумя фразами
"ce n'est pas la peine que" + subjonctif и "cela ne vaut pas la peine que" + subjonctif Для кого это понятно, разъясните, плз......... |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Куплю книгу " BOITER N'EST PAS PECHER" | irivisel | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 4 | 05.06.2009 22:58 |
Как перевести на французский выражение "мальчик для битья"? | Париж | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 10.09.2008 13:47 |
Achtung !!! "Chateau" ce n'est pas "Chaton" !!! | ingvar | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 26.07.2007 10:00 |
"ce n'est pas" et "c'est pas" | TechNoir | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 18 | 21.07.2006 11:50 |
Что означает выражение "J'ai pas tellement la peche"? | Tatya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.09.2005 09:37 |