#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 26.01.2004
Откуда: Omsk
Сообщения: 8
|
Au-pair для молодых людей
Здравствуйте!
Я, студент, мне 22 хотелось бы в июне поехать во Францию на год по программе au-pair. По ходу ознакомления со всеми нюансами этого не очень то и простого дела, особенно в плане бумажной волокиты, у меня возникло несколько вопросов. Реально ли вообще молодым людям работать по этой программе, или агентства предпочтения отдают девушкам? Бесплатные агентства так же хорошо ищут семью, как и платные? Если кто знает бесплатные подскажите, пожалуйста, буду очень признателен. Что надо писать в запросе агенству и как его лучше отправлять по факсу или по электронной почте? Ели у кого то есть желания то мне бы хотелась по ходу действий с кем нибудь консультироваться, чтобы не наделать фатальных ошибок при сборе документов. Помогите плизззззззззз!!!!!!!!!!! Заранее благодарствую. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||||
Хозяйка
![]() |
nazar_fr пишет:
nazar_fr пишет:
nazar_fr пишет:
|
|||
![]() |
|
#3
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 26.01.2004
Откуда: Omsk
Сообщения: 8
|
Огромное вам спасибо nel за ваш столь быстрый отклик.
Вы не могли бы мне подсказать парочку проложительно зарекомендовавших себя бесплатных агенств? И вообще может платные агенства более надежные? Спасибо. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
nazar_fr пишет:
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 26.01.2004
Откуда: Omsk
Сообщения: 8
|
Спасибо nel? посмотри пожалуса.
А у AFJE есть сайт или хотя бы факс? |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
||
![]() |
|
#7
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 26.01.2004
Откуда: Omsk
Сообщения: 8
|
Спасибо Нель!
Я посмотрел этотр сайт, нашел там анкету, заполнил ее и отправил к ним по почте. Вот начал писать запрос:Bonjour! Je m`appelle Nazarenko Dima. Je l`homme. J`ai 22 ans. Je vis dans Russie. Но с трудом могу сформулировать по французски главное предложение о том, что мне бы хотелось поработать во франции в семье опэр, для того чтобы изучит культуру и язык страны. Вы не могли бы мне помоч, если вы конечно хорошо разбираетесь в ля фрасэ. Может еще что нибудь нужно написать в запросе? |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
Ну можно приблизительно вот так:
Bonjour! Je m`appelle Nazarenko Dima, 22 ans. J'habite Russie et j'etudie la langue francaise. Cette annee je voudrais bien travailler comme garcon au-pair en France ____ (annee scolaire 2004-2005 или ete 2004). Pourriez-vous m'envoyer la liste des documents necessaires et vos conditions de la collaboration. Merci d'avance |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 26.01.2004
Откуда: Omsk
Сообщения: 8
|
Огромное тебе спасибо Нель! Буду теперь отсылать всем, может кто и ответит. Как что то появится дам знать.
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 26.01.2004
Откуда: Omsk
Сообщения: 8
|
Здравствуйте, Нель!
Мне сегодня ответили на мои письма два агентства: AU PAIR EUROPIA и Nurse Au Pair Placement. AU PAIR EUROPIA прислала мне кучу документов и инструкций от которых у меня голова кругом идет. Может мне вам скинуть эти документы и вы посмотрите их? Я даже не знаю, что мне теперь делать, куда, что отсылать им. Помогите мне плиз! А то я совсем запутался. Как вы думаете, стоит ли связываться с этим агентством? Как то они сразу ответили, вечером отправил письмо, а на следущий день уже пришел ответ. Складуется впечатленияЮ, что они вообще не читают письма. Кстати, его услуги платные. |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
Наверное, Europea
Список документов стандартный. Напишите их тут, мы подскажем как оформляются. nazar_fr пишет:
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 26.01.2004
Откуда: Omsk
Сообщения: 8
|
Здравствуйте, Нель!
Я вам выслал на мыло все, что прислало мне агенства. Там много всяких документов и как с ними быть я не знаю. А какие справки мне собирать сюдесь я конкретно тоже не понял. Вот так! |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
Ну набор формуляров у вас совершенно стандартный, о котором все было вроде рассказано в нашей статье про опэр на сайте www.infrance.su
Что ж, можно еще раз пройтись. 1) DOSSIER DE PLACEMENT POUR LA/LE JEUNE AU PAIR Это анкета, на вопросы которой вам надо ответить. Если вам сложно это сделать самостоятельно - попросите кого-то вам помочь с переводом и с ответами - думаю, вы наверняка такого человека нйдете. Тем более что вопросы стандартные - о вашей семье, о вас и ваших интересах и пожеланиях. 2) ANNEXE 7 - Conditions d’admission au statut de stagiaire aide familial Это контракт с принимающей вас семьей, вам он высылается для ознакомления, чтобы вы видели условия вашей будущей работы и пребывания. 3) PROTOCOLE D’ACCORD - это ваш договор с агентством, в котором вас собственно должна интересовать только сумма оплаты агентству - она составляет 150 евро и в случае если вы захотите сменить во время срока пребывания вашу семью (непонимание и прочее) - еще 25 евро. Вы высылаете эту сумму банковским переводом или Вестерн Юнион, одновременно высылаете пакет документов агентству и после получения и того и другого вам предлагаются семьи, из которых вы выбираете ту, которая вам подходит. Далее в случае взаимного согласия семья и агентство делают запрос на разрешение на визу опэр для вас и т.п. - распечатайте, заполните в двух экземплярах, оба экземлляра отсылаются в агентство. 4) REFERENCE SUR LA GARDE DES ENFANTS - это вроде рекомендательного письма от лица, которое доверяло вам своих детей для "бебиситтинга" - там вопросы как вы общаетесь с детьми и т.п - попросите вам перевести вопросы кого-то знающего язык и заполните с ним ответы. 5) CONFIRMATION DE RECRUTEMENT - это ваше согласие на работу с конкретной семьей, которое вы сами должны будете подписать и отослать по факсу. Полный список документов, которые вы высылаете: 1.) 1 disquette informatique ou CD comportant (compressés en ZIP) tous les documents écrits et si possible les photos scannées. Cela nous permettra de transmettre vos documents plus rapidement à la famille d'accueil. Дискета или СД со всеми вами написанными документами и если возможно фотографиями - это поможет передать ваши данные возможной семье в самые краткие сроки 2.) Le Protocole d’Accord signé en double exemplaires, lorsque nécessaire, Договор (номер 2 в списке) в двух экземплярах 3.) Le formulaire d’inscription (après l’avoir rempli dans la langue du pays d’accueil) Первый документ заполненный вами на французском языке. 4.) 4 photos d’identité souriantes sur fond blanc (pour de meilleures photocopies) - de n’importe quel format. Ecrire votre nom au dos de chacune, Четыре фотографии вас, причем с улыбкой, на белом фоне, формат фотографий неважен. На обороте надпишите ваше имя и фамилию. 5.) Un montage photos PHOTOCOPIE en COULEUR (Format A4) en situation avec votre famille (et si possible avec des enfants), NE JOIGNEZ PAS DE PHOTOS. Фотомонтаж фотографий в цветном варианте вас с вашей семьей и если возможно с детьми. Не присылайте оригиналов фотографий, просто сделайте цветные копии. Формат A4 6.) Un certificat médical (de bonne santé générale physique et mentale) de moins de 3 mois obtenu auprès d’un médecin de votre pays, Справка от вашего терапевта о том, что вы физически и психически здоровы, "свежести" не более 3 месяцев. Делается в пять минут прям у вашего участкового, скажите это форма как в России для вуза в упрощенной форме. 7.) 2 lettres de références attestant votre capacité à être au pair (certificat de garde d’enfants dans des familles, (ci-joint formulaire à faire remplir par les familles), 2 рекомендательных письма (форма прилагается, см. список документов выше), заполненных людьми, которые вас рекмендуют для работы с детьми. 8.) Des références d’emplois (quels qu’ils soient) même de courte durée, Данные о вашей предыдущей работе, даже если был краткий опыт подобной работы. 9.) IMPORTANT : Une amicale lettre informelle de motivation , manuscrite ou dactylographiée dans la langue du pays d’accueil vous décrivant & votre expérience avec des enfants , (minimum de 1 page format A4 et/ou 600 mots ) Важно: неформальное мотивационное письмо, в рукописном виде или напечатанное на французском языке, в котором вы бы представили себя как личность и ваш опыт общения с детьми. (минимум страница А4 и (или) 600 слов). 10.) Un curriculum vitae dans la langue du pays d’accueil, Ваше резюме на французском. 11.) Extraits du casier judiciaire vierge (à demander à votre Ministère de la Justice ou à la Police). Справка о несудимости 12.) Photocopies de vos derniers diplômes scolaires, universitaires ou professionnels mentionnant que vous avez suivi des cours de FRANCAIS durant votre scolarité ou études Фотокопии ваших школьных аттестатов, университетских или профессиональных дипломов, обязательно указание, что вы где-то изучали французский (кстати, языковые курсы тоже подойдут, даже начальный уровень). 13.) Photocopies de votre passeport ou de votre carte d’identité (avec la photo), Ксерокопия вашего загранпаспорта (страница с фотографией) 14.) Au minimum 2 ou 3 lettres de références de vos (ex-) professeurs ou de votre entourage sur votre personnalité (pour dire que vous être honnête, une personne sûre, digne de confiance, mature) ayant capacité à prendre soin d’enfants. 2 или 3 рекомендательных письма от ваших преподавателей или бывших преподавателей, рассказывающие о вас и ваших интересах и вашей способности работать с детьми. 15.) 5 timbres à 6,50FF (environ 1 Euro), ou bien la contrepartie en Coupons Réponse Internationaux (à acheter à la poste de votre pays), Купоны обратных ответов Coupons Réponse Internationaux - ну это у нас черта с два достанешь, можете писать им что готовы просто заплатить эти пять евро дополнительно к взносу. 16.) 2 enveloppes timbrées à vos nom et adresse, Два конверта с подписанным адресом и именем (не забудьте - на французском) 17.) Copie de votre permis de conduire si vous l’avez. Dîtes si vous avez régulièrement conduit une voiture, Ксерокопия вашего водительского удостоверения если есть. 18.) Une attestation de contrôle du niveau de votre connaissance de la langue du pays d’accueil. Peut être le relevé de notes de votre dernier diplôme. Документ о ваших знаниях французского. Может быть выпиской из аттестата. 19.) Documents 1 + 2 pour les ressortissants en dehors de l’U.E. Recopiez les de votre main. Il est demandé une attention toute particulière à la démonstration de votre motivation dans le document 1, Непонятно о каких конкретно номерах идет речь. 20.) Votre cotisation et adhésion si vous n’êtes pas placée par l’un de nos correspondants (voir protocole d’accord). Документ о вашей оплате взноса агентству. ОБЯЗАТЕЛЬНЫМИ из этого списка являются: Номера 2,3,4,5,6,9,12,16,15,17,18,20 Все официальные документы должны быть легализованы, то есть: 1) Вы делаете нотариальную копию документа (диплома, свидетельства и т.п.) 2) Делаете перевод у переводчика, у которого есть право заверения его подписи на переводах у нотариуса 3) Заверяете подпись переводчика у его нотариуса. Ну вот и все, пожалуй. Думаю, что теперь вам понятно по какой причине вам будет сложно обратиться в несколько агентств - просто сделать документы тоже стоит деньги. |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 26.01.2004
Откуда: Omsk
Сообщения: 8
|
Спасибо Нель! Теперь мне стало все боле менее понятно.
А вот если я раньше работал в детской больнице санитаром и у меня есть документальное подтверждение этому, то это нужно им отсылать? |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
nazar_fr пишет:
|
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 16.01.2004
Откуда: Тирасполь, Молдавия
Сообщения: 5
|
У нас подобная ситуация, Нелли. И французский на стадии изучения. Просто хотим поискать вариант, чтоб расплагаться поближе друг к другу (в одном городе, районе). На лето (июль, август, сентябрь). Если не затруднит - тоже на французском. Спасибо.
__________________
"Если хочешь, чтобы у тебя было мало времени, ничего не делай" А. П. Чехов |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
kolesenok, вы о чем? Инструкция о поиске работы опэр написана у нас на сайте www.infrance.su в разделе Работа во Франции. А дальше вы все ищете исключительно сами. Я не посредник, я только иногда помогаю советом.
|
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 16.01.2004
Откуда: Тирасполь, Молдавия
Сообщения: 5
|
Мы совершенно не о том, что вы подумали!!!
Мы имели ввиду то, как перевести на французский конкретную мысль о том, что мы, Коля с Олесей, студенты, хотели бы, найти семьи ОПЭР, и, желательно, чтоб они (семьи) располагались в одном городе, районе. То же, что и спрашивал nazar_fr. Как эту мысль перевести, и никак не более. Pardon, написали тремя строчками, и не разъяснили. А то, что есть на главной странице сайта мы прочитали. И возвращаемся к этому, как непонятности возникают.
__________________
"Если хочешь, чтобы у тебя было мало времени, ничего не делай" А. П. Чехов |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
Ну вообще-то я тут не перевожу для желающих. Думаю, вам вполне можно было бы самостоятельно напрячься и перевести ваше письмо. Или уж обратиться к знающим французский.
|
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 05.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 7
|
nel, здравствуйте. Вы хотели посмотреть бесплатные агентства... Подскажите, пожалуйста, какие. Бесплатно - это тоже не так уж плохо. Пусть информация поступает из разных источников.
Спасибо.
__________________
Быть радостным - необходимость и долг! Ф. Г. Лорка |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
К сожалению, данные о них не сохранились - архив удален.
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Отдам журналы для молодых мам | WildAngel | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 0 | 14.07.2012 16:35 |
Программа для молодых специалистов | nathalie 24 | Работа во Франции | 1 | 13.10.2011 21:02 |
Подработка для молодых | StudioR | Биржа труда | 9 | 22.04.2009 18:33 |
Assédic для молодых | Murat Boutry | Административные и юридические вопросы | 6 | 14.10.2008 21:58 |