Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 17.03.2010, 15:18
Новосёл
 
Дата рег-ции: 12.03.2010
Сообщения: 7
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
А какой именно юг Вас интересует? Provance? Occitanie? Pays Basque, не побоюсь этого слова?

Поищите отрывки из фильмов по Marcel Pagnol на youtube - певучий акцент Прованса Вам обеспечен (например).

Здесь записи передач, идущих по радио Le Mouv. Один из ведущих - Mouss из группы Zebda. Пара слов - и Вы на французском юго-западе Вэнтеэнь жуэнь
Спасибо большое!
У меня Provence... и еще тут добавились языки de Midi =)
Merkebay вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 12.03.2010, 13:17
Мэтр
 
Аватара для prosto macha
 
Дата рег-ции: 10.06.2005
Откуда: Roquefort-les-Pins
Сообщения: 1.395
Отправить сообщение для prosto macha с помощью Yahoo
Либо выберите себе медийного персонажа и ищите/анализируйте интервью с ним или другие публичные выступления. Например, очень характерный марсельский акцент у Эрика Кантона.
prosto macha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 12.03.2010, 14:09
Новосёл
 
Дата рег-ции: 12.03.2010
Сообщения: 7
Посмотреть сообщениеprosto macha пишет:
Либо выберите себе медийного персонажа и ищите/анализируйте интервью с ним или другие публичные выступления. Например, очень характерный марсельский акцент у Эрика Кантона.
Merci-Merci!!!!!
Merkebay вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 12.03.2010, 15:50
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
prosto macha пишет:
Либо выберите себе медийного персонажа и ищите/анализируйте интервью с ним или другие публичные выступления
Есть комики, играющие на акцентах, например Patrick Bosso, Mado la Niçoise, ...

Из музыкантов с ходу вспоминаются Fabulous Trobadors, Massilia Sound System, те же Zebda, ...

Ну и к Кантоне добавим Зидана и Лизаразу, Бартеза, ...
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 18.03.2010, 20:43
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Лансуа
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Bélarus
Сообщения: 315
Отправить сообщение для  Лансуа с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
Ну и к Кантоне добавим Зидана и Лизаразу
Поправочка: Лизаразю -> Lizarazu
__________________
Ici, c'est lensois !
Лансуа вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 18.03.2010, 23:39
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
Лансуа, это где так произносят?
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 19.03.2010, 10:55
Новосёл
 
Дата рег-ции: 12.03.2010
Сообщения: 7
Thumbs up

Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
Есть комики, играющие на акцентах, например Patrick Bosso, Mado la Niçoise, ...

Из музыкантов с ходу вспоминаются Fabulous Trobadors, Massilia Sound System, те же Zebda, ...

Ну и к Кантоне добавим Зидана и Лизаразу, Бартеза, ...
Спасибо
Merkebay вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 19.03.2010, 12:36
Бывалый
 
Аватара для BEBE_RU
 
Дата рег-ции: 22.06.2009
Откуда: ttt
Сообщения: 130
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
Есть комики, играющие на акцентах, например Patrick Bosso, Mado la Niçoise, ...

Из музыкантов с ходу вспоминаются Fabulous Trobadors, Massilia Sound System, те же Zebda, ...

Ну и к Кантоне добавим Зидана и Лизаразу, Бартеза, ...
Спасибо!
Очень на работе настроение подняло))))
__________________
Aut cum scuto, aut in scuto
BEBE_RU вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 20.07.2010, 15:58
Новосёл
 
Дата рег-ции: 25.06.2010
Откуда: St.Petersburg-Paris
Сообщения: 3
Добрый день! А я бы поспорил на счет состава лексики английского. До 80% взято от старо-французского? Вот это новость! Получается что влияние, англов, саксов, ютов, викингов, кельтов только 20 %??? Между тем, вышеуказанные племена как раз и образовали того, кого мы теперь- называем "англичанин".
Jagdmesser вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 20.07.2010, 19:10     Последний раз редактировалось Ozone; 20.07.2010 в 19:15.. Причина: добавил умную мысл ;-)
Дебютант
 
Аватара для Ozone
 
Дата рег-ции: 17.09.2008
Откуда: St.Petersburg
Сообщения: 32
Римляне покорили большое число народов на огромных территориях, но латинский язык при этом не дрогнул и остался, каким был. Народы же эти, наоборот, "заговорили" на латыни, откуда пошли все романские языки - итальянский, французский, испанский, португальский, румынский, молдавский... Кто завоевывает, тот и заказывает музыку. После захвата кельтов англосаксами кельтский язык сохранился разве что в географических названиях.

Французский язык на протяжении трех столетий был государственным языком АНглии - после ее завоевания норманнами по-французски говорил королевский двор, парамент, суд, на нем преподавали в школах. И хотя народ все это время продолжал разговаривать на родном языке (это отдельная история, как развивался собственно английский язык), тем не менее неудивительно, что французская лексика оставила такой значительный след в английском языке.

Лично меня это обстоятельство только радует, поскольку учить французский после английского легче, чем если бы я его учил, как первый язык.
Ozone вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 21.07.2010, 16:07
Новосёл
 
Дата рег-ции: 25.06.2010
Откуда: St.Petersburg-Paris
Сообщения: 3
И все же я нахожу очень мало сходства между современным английским и французским языком, за исключением пары сотен слов, произошедших от латинского. Впрочем эти слова так или иначе созвучны и в других европейских языках.
Jagdmesser вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 10.08.2010, 19:37     Последний раз редактировалось Ozone; 10.08.2010 в 19:42..
Дебютант
 
Аватара для Ozone
 
Дата рег-ции: 17.09.2008
Откуда: St.Petersburg
Сообщения: 32
Посмотреть сообщениеJagdmesser пишет:
И все же я нахожу очень мало сходства между современным английским и французским языком, за исключением пары сотен слов, произошедших от латинского. Впрочем эти слова так или иначе созвучны и в других европейских языках.
Да побойтесь бога! Эта "пара сотен слов" на самом деле — более полутора тысяч слов, заимствованных английским языком из французского за те сотни лет, когда французский был государственным языком Англии. Из латинского они тоже взяли не меньше, но это преимущественно осело в научной, медицинской и юридической лексике.

Словарный запас среднестатистического современного европейца составляет 6-8 тысяч слов. ВОт и посчитайте, какую долю английского языка составляют французские слова. В среднем дйействительно в каждом пятом французском слове узнаешь уже знакомое тебе слово из английского - сужу по себе. Это, конечно, не прямое совпадение, как question, например, или какое-нибудь utiliser, которые пишутся практически одинаково, только произносятся на разный манер. Но в découvrir ("s" выпала - палку нарисовали) легко узнается discover, как и в prévenir — угадывается prevent... И такие "угадывания" происходят на каждом шагу. Хорошо, не на каждом. Но на каждом пятом шагу

Что касается созвучия этой "пары сотен слов" в других европейских языках - добрая половина этих языков (романская группа) попросту сама является прямым потомком латыни, о чем уж тут говорить.

Если мои аргументы кажутся субъективными, то независимые источники должны Вас убедить. Вот навскидку первое попавшееся из Гугла: http://wapedia.mobi/en/List_of_Engli..._French_origin.
Ozone вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 12.08.2010, 16:41
Новосёл
 
Дата рег-ции: 25.06.2010
Откуда: St.Petersburg-Paris
Сообщения: 3
Посмотреть сообщениеOzone пишет:
Да побойтесь бога! Эта "пара сотен слов" на самом деле — более полутора тысяч слов, заимствованных английским языком из французского за те сотни лет, когда французский был государственным языком Англии. Из латинского они тоже взяли не меньше, но это преимущественно осело в научной, медицинской и юридической лексике.

Словарный запас среднестатистического современного европейца составляет 6-8 тысяч слов. ВОт и посчитайте, какую долю английского языка составляют французские слова. В среднем дйействительно в каждом пятом французском слове узнаешь уже знакомое тебе слово из английского - сужу по себе. Это, конечно, не прямое совпадение, как question, например, или какое-нибудь utiliser, которые пишутся практически одинаково, только произносятся на разный манер. Но в découvrir ("s" выпала - палку нарисовали) легко узнается discover, как и в prévenir — угадывается prevent... И такие "угадывания" происходят на каждом шагу. Хорошо, не на каждом. Но на каждом пятом шагу

Что касается созвучия этой "пары сотен слов" в других европейских языках - добрая половина этих языков (романская группа) попросту сама является прямым потомком латыни, о чем уж тут говорить.

Если мои аргументы кажутся субъективными, то независимые источники должны Вас убедить. Вот навскидку первое попавшееся из Гугла: http://wapedia.mobi/en/List_of_Engli..._French_origin.
Ну что Вы постоянно аппелируете к "государственности" французского языка в Англии? Где он использовался? В судах, делопроизводстве, литературе. В то время как большинство населения ни читать, ни писать не умела.
Считаю спор бессмысленным, Вы пытаетессь доказать что английский и французский ближе, чем скажем, русский и украинский. Если бы это было так, то все знающие английский приехав во Францию свободно бы переходили на французский. Может Вы и полиглот, но многие с хорошим английским не один год посещают курсы чтобы сносно говорить на французском языке.
__________________
"Если вы спорите с дураком, то дураков уже двое." Шико. Королевский шут.
Jagdmesser вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 19.03.2010, 17:53
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
Забавно На самом деле там всё-таки "зу", хотя по правилам чтения должно было бы быть "зю".
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 19.03.2010, 18:03
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Лансуа
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Bélarus
Сообщения: 315
Отправить сообщение для  Лансуа с помощью ICQ
Ок ! ))
Есть такой футболист John Carew - Джон Кэрью, а французские комментаторы зовут его Жон Кару

Еще теннисиста Гонсàлеса (Gonsalez) французские телевизионщики (хотя я уверен что и любой другой носитель этого языка) называют Гонсалéз (ударение я поставил)
__________________
Ici, c'est lensois !
Лансуа вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 19.03.2010, 18:10
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.004
Лансуа, а что тут смешного? это естесвенно, что иностранные имена произносятся с учетом фонетики языка. Произненесенные русскими тоже далеко не аутентично звучат и французские и английские имена А что там говорить про китайские
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 19.03.2010, 18:16
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
Ptu, в русском всё-таки как-то стараются приблизиться к оригинальному звучанию. Французы же часто просто читают чужие фамили по своим правилам. Взять, например Сан Пауло и Сáо Полó.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 19.03.2010, 18:21
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.004
Nathaniel, я бы сказала - это смесь между попыткой прочитать по правилам иностранного языка и подстраивание под французский, есть некоторая традиция. Эти Андру, а русские Эндрю. Все равно оба варианта не так уж близки к огириналу. РУсским конечно Эндрю ближе
А этот Гугёль!
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 21.07.2010, 16:13     Последний раз редактировалось Nathaniel; 21.07.2010 в 18:43.. Причина: объединение сообщений
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.07.2009
Сообщения: 59
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
Ptu, в русском всё-таки как-то стараются приблизиться к оригинальному звучанию. Французы же часто просто читают чужие фамили по своим правилам. Взять, например Сан Пауло и Сáо Полó.

По-португальски (и по-русски) правильно Сан-Паулу, а не Сан-Пауло.

В русском языке мы пишем иностранные имена нашими буквами (кириллицей). Французы же (как и большинство других народов, которые используют латинскую графику) имена записывают в оригинале. Вот и судите сами: откуда французам знать, как читаются венгерские, хорватские или румынские имена? Однако знающие люди всё равно произносят правильно (с учётом французской фонетики, конечно). На телевидении можно услышать как КазинскИ, так и КачинскИ, как КарадзИк, так и КарадзИч ("КараджИч" пока не слышал) и т. д. Даже в последнее время часто слышу СапатерО, а не ЗапатерО (ну и не будем забывать, что ударение всегда падает на последний слог во французском языке).

Я в последнее время без памяти влюблён в квебекский акцент. Это просто чудо, а не акцент! Такой странный и такой красивый!
Ridder вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 21.07.2010, 16:29
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
Посмотреть сообщениеRidder пишет:
По-португальски (и по-русски) правильно Сан-Паулу, а не Сан-Пауло.
По-португальски НЕ правильно Сан-Паулу, если, конечно, не записывать носовой звук буквосочетанием "ан". По-русски в разных словарях встречаются разные варианты.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 21.07.2010, 17:15
Мэтр
 
Аватара для Droopy
 
Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
Посмотреть сообщениеRidder пишет:
правильно Сан-Паулу, а не Сан-Пауло.
А Буэнозэр правильно ? (Это Буэнос-Айрес по-французски, без пол литра не разберёшь...)
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе."
Droopy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 21.07.2010, 23:58
Мэтр
 
Аватара для sunnycboy
 
Дата рег-ции: 21.02.2007
Откуда: Москва. NB Он ;)
Сообщения: 921
Посмотреть сообщениеRidder пишет:
По-португальски (и по-русски) правильно Сан-Паулу, а не Сан-Пауло.
Цитата:
Сан-Паулу в последнее время используется чаще. И так правильнее. Сан-Пауло -- старая форма. Пока сохраняется старая форма Рио-де-Жанейро. Правильнее бы было Риу-ди-Жанейру.
Ridder, интересно было почитать Ваши сообщения, но с чего Вы взяли, что по-русски правильнее тот вариант, который ближе к оригинальному (в дан. случае -- к португальскому)? А как же русский Париж, не говоря уже о французских Моску и Лондре?

Правильнее, наверное, было бы не просто слепо имитировать произношение того или иного названия "как в оригинале", но еще и учитывать свои языковые традиции и нормы.

Цитата:
В русском языке мы пишем иностранные имена нашими буквами (кириллицей). Французы же (как и большинство других народов, которые используют латинскую графику) имена записывают в оригинале. Вот и судите сами: откуда французам знать, как читаются венгерские, хорватские или румынские имена?
Как же нам всё-таки повезло с русским языком, а? Насчет того, что французы "имена записывают как в оригинале" -- такой подход к записи иностранных имен мне кажется слегка нелогичным: ведь русские или китайские имена французы как-то умудряются транслитерировать, так почему то же самое не сделать и с венгерскими или хорватскими именами, и тем самым избежать многочисленных разночтений типа
Цитата:
КарадзИк, так и КарадзИч ("КараджИч" пока не слышал)
sunnycboy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 13.08.2010, 11:52
Дебютант
 
Аватара для Арабелла
 
Дата рег-ции: 25.07.2010
Сообщения: 14
Просьба не кидаться тапками...
Не могу понять, как произносятся правильно глаголы типа
avaient, devaient, auraient etc. Сказано, что суффикс -ent не читается, это я поняла. С другими глаголами вопросов не возникало. Но здесь смущает этот трифтонг (aie) и наличие n; Приблизительно будет как [авэ], [дэвэ], [орэ] , или все-же с носовым Э? Или по-другому?
Арабелла вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 19.03.2010, 18:44
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Лансуа
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Bélarus
Сообщения: 315
Отправить сообщение для  Лансуа с помощью ICQ
Ptu, примем во внимание что я просто вспомнил про этот смех. Я уже изучаю французский более 5 лет, поэтому теперь в этом нахожу ничего особенного. Смеюсь с людей, которые смеются с французов.


Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Произненесенные русскими тоже далеко не аутентично звучат
Вот так правда, абсолютно согласен !
Например Paris, Le Havre, Alsace, Strasbourg ... Спросите у ваших мужей, они скажут что русские карежат слова, откуда они тут находят Париж, Гавр, Эльзас, Страсбург
__________________
Ici, c'est lensois !
Лансуа вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 13.05.2010, 17:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.02.2005
Откуда: Nord
Сообщения: 857
Посмотреть сообщениеЛансуа пишет:
Эльзас, Страсбург
Страсбург - название немецкое (бург - город), произносится по-немецки именно "бург". И в русском - бург.
Эльзас - тут пусть меня знатоки подправят- но ведь тоже происхождение вроде немецкое?
Вот и произносятся слова в русском языке с учетом исконного их немецкого происхождения .

Любой язык "коверкает" (более или менее) иностранные имена собственные.

Русский - как раз "менее", а французский - очень даже "более".

Вспомните пресловутую немецкую стиральную машину ...Miele.
Как Вы произнесли?.....вот-вот, "мьель".
А надо - Мииле, причем с долгим и.

Продавали бы ее в Москве - называли бы "Миле". ИМХО
Liliana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 15.05.2010, 14:31
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Лансуа, а что тут смешного? это естесвенно, что иностранные имена произносятся с учетом фонетики языка. Произненесенные русскими тоже далеко не аутентично звучат и французские и английские имена А что там говорить про китайские
Вот точно про имена! У нас в универе в группе китайка после всех моих попыток произнести ее имя, сказала зови меня просто Зое...
Clisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 21.07.2010, 15:41     Последний раз редактировалось Nathaniel; 21.07.2010 в 18:41.. Причина: объединение сообщений
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.07.2009
Сообщения: 59
Посмотреть сообщениеЛансуа пишет:
Ок ! ))
Есть такой футболист John Carew - Джон Кэрью, а французские комментаторы зовут его Жон Кару

Еще теннисиста Гонсàлеса (Gonsalez) французские телевизионщики (хотя я уверен что и любой другой носитель этого языка) называют Гонсалéз (ударение я поставил)

Просто в каждом языке свои правила передачи иностранных имён.
Сравните (рус. и франц.): Кэрри Брэдшоу / Карри Брадшо, Майкл Джексон / Майкёль Джаксон и т. д. Ударение всегда падает на последний слог во французском языке.

Возвращаясь к передаче иностранных имён, в России тоже часто уродуют иностранные имена. Например, правильно ХАусман (ГАусман), а не ОсмАн (так как это немецкая, а не французская фамилия), Шпильберг, а не Спилберг (это немецкая, а не английская фамилия), МилЕН ФАрмер, а не МилЕН ФармЕр (Фармер -- английская фамилия, а не французская).

Посмотреть сообщениеЛансуа пишет:
Ptu, примем во внимание что я просто вспомнил про этот смех. Я уже изучаю французский более 5 лет, поэтому теперь в этом нахожу ничего особенного. Смеюсь с людей, которые смеются с французов.



Вот так правда, абсолютно согласен !
Например Paris, Le Havre, Alsace, Strasbourg ... Спросите у ваших мужей, они скажут что русские карежат слова, откуда они тут находят Париж, Гавр, Эльзас, Страсбург

1. Во-первых, смеются НАД, а не С. И мы, русские, смеёмся НАД украинцами, которые не умеют говорить на русском языке.
2. Названия городов часто переводятся. Это не является коверканием. Это же относится и к другим географическим именам, а также к именам людей, живущих в прежние века. Например, Россия по-латышски -- Криевия (от кривичей, видимо). Мы говорим Христофор Колумб, испанцы -- Кристобаль Колон, португальцы -- Криштован Коломбу.
О Гавре и Париже. Вы не учли одного: произношение меняется с течением веков. Когда-то во французском языке произносили Н (аш) придыхательный, а в русском языке в заимствованных словах на местe того же Н (аш) произносили придыхательный звук (похожий на "украинский" Г). Поэтому мы и имеем название Гавр (которое и во французском, и в русском произносилось, как "Х"авр).
Ridder вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 19.03.2010, 18:07
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
Хуже, они называют его Гонзалéз. И ещё земляным червяком.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 19.03.2010, 18:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.03.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.559
Мне муж как- то про режиссера американского говорил , я так за весь вечер и не поняла , что еще за Ренуар такой ( муж говорил "РонуАр). Оказался Ron Howard.
__________________
Мир - это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное изображение. Брось в него угрюмый взгляд - и навстречу тебе выглянет из него мрачное лицо; но кто смеется вместе с ним или над ним, тот находит в нем веселого покладистого товарища. У.Теккерей.
03.10.2009
30.04.2011
paulina77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 15.05.2010, 09:50
Мэтр
 
Аватара для Kamilla
 
Дата рег-ции: 03.04.2010
Откуда: Luxembourg
Сообщения: 860
Хочу поделиться своей радостью. После индивидуальных занятий напросилась в группу..и ...ура! Я не самая отстающая. По крайней мере понимаю аудиоматериалы первой.. Спасибо всем, кто помогает на форумах в изучении этого красивого и сложного языка! От себя добавлю ссылку, она интересная, веселая и бесплатная..на досуге посмотреть и послушать - очень легко запоминается. ссылку нашла как-то давно в одной из тем.. www.le-francais.ru/cours ... начиная с 3 урока там есть озвучка произношения..Но мне больше нравятся таблицы новых слов с транскрипцией..
__________________
Love is the thing when two people know everything about each other but they are still friends (c)
26.01.2002
02.04.2015
Kamilla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Произношение les os Virka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 18 12.06.2011 15:39
Произношение Annettка Французский язык - вопросы изучения и преподавания 8 25.02.2009 17:30
Произношение R Fahoo Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 12.12.2008 14:20
Произношение Olessia Французский язык - вопросы изучения и преподавания 103 07.07.2005 16:01
Произношение ovtanja Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 30.04.2004 09:31


Часовой пояс GMT +2, время: 19:59.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX