|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
|
Nadine_,
да, словарь Мачковского. Там такое же определение публичного права, как дала Katunya, а госудаственное право там дается как droit constitutionnel
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ну спасибо тогда большое всем, оставлю "публичное".
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
Подскажите, плиз, кто знает, как будет по-французски ШПРОТЫ - не анчоусы ли? Спасибо заранее!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
Katunya, спасибо боьшое!
![]()
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 20.04.2006
Откуда: Моск обл
Сообщения: 6
|
squatter la routine
? l'arrache ?duc etre de la partie vibe ennivr? rendre vert peste collabo entre ciment et Belle Etoile… помогите перевести эти слова и выражения, это молодежный argot, я, к сожалению, его плохо знаю ![]()
__________________
Оновное противоречие современной эпохи - противоречие между деньгами и кровью. Его остроту удается сгладить за счет того, что кровь пока еще льется далеко, а деньги всегда у кого-то другого. |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.08.2004
Откуда: Москва -> 78
Сообщения: 4.446
|
Как будет правильнее:
Tony Blair a enjoint hier les dirigeants européens à prendre en compte le « Réveillez-vous ! » que leur ont adressé les électeurs или Tony Blair a enjoint hier les dirigeants européens à prendre en compte le « Réveillez-vous ! » que les électeurs leur ont adressé.
__________________
V 03/2012 I 06/2014 |
![]() |
|
#15
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.07.2006
Сообщения: 20
|
Nirvana пишет:
|
|
![]() |
|
#16
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
squatter la routine
? l'arrache ?duc etre de la partie vibe ennivr? rendre vert peste collabo entre ciment et Belle Etoile… collabo- сокр. от коллаборационист peste-чума со всеми вытекающими отсюда переносными значениями, еще можно petite peste--это ласково так, типа зараза ![]() arrache-по-моему, кража rendre vert-по-моему, провести, обмануть
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
![]() |
|
#17
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
|
veselka пишет:
vibe <- vibrations. Кажется, захватывающая музыка. Или просто музыка. vert <- "vert de rage". Furieux (intérieurement ou non) être de la partie = participer. s'ennivrer = опьянеть. Соотв. ennivrer - "опьянеть кого-л" (? ![]() squatter la routine - не знаю, скорее всего игра слов основанная на "Squat routine". entre ciment et Belle Etoile - думаю, поэтический образ описания ночёвки без крыши в городе... |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
ApHo пишет:
Арно, так Жак в отличие от вас русского вообще не знает (ну разве что плохие слова) ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
|
veselka пишет:
Проездом в "советских" интернет-кафе я так обходился, чтобы писать своим. Также : 0224 à 0226 â 0231 ç 0232 è 0233 é 0234 ê 0235 ë 0238 î 0239 ï 0244 ô 0249 ù 0251 û 0252 ü |
|
![]() |
|
#26
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Beverly, есть предположения
![]() В принципе во фр. языке, как и в русском используется употребление ужасно, страшно и т.д. для усиления смысла: ужасно дорого, terriblement cher...Т.е. я лично делаю вывод, что в данном случае во фр. можно идти по той же тропинке, что и в русском (как Бунин). Как по мне, так effrayant нормально, как раз передает такое сильное переживание, вплоть до ступора, насыщенность переживаний что ли... Конечно, не самое оно, но так будем откровенны, у Бунина тоже употребление этого слова в этом контексте скорее авторское, чем стандартное, но смысл уловить можно, если задуматься. Думаю, во фр. так же будет. Но это мои домыслы...ждем-с еще предположения.
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
![]() |
|
#27
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Squatter la routine
Думаю, тут тоже авторское и поэтичное...squat--это самозахват...routine--понятное дело, повседневная жизнь...ну т.е. что-то вроде "ворваться в жизнь без спросу и остаться"
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |