#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Попервоначалу, когда непривычно было, я ругалась и плевалась, но... ко всему привыкаешь, в конце концов и (ирония судьбы) невольно и сама станoвишься носителем руглиша.
Объявление в магазине: "Окешиваем чеки" (от английского cash ). Врач, выступающий в рекламной передаче по радио: "Это лекарство было апрувано Эф Ди Эй (источники - to approve и FDA - Food and Drug Administration). Известный даже в метрополии анекдот "Вам писиком или послайсить?" (от piece и slice). И как завершение - "Ничего, что я по-английски?" Из обычных разговоров: "Черт, в трафике застрял..." (traffic). Светофор никто почти светофором не называет - трафик лайт роднее нашей таинственной душе. Часто в старом словаре нет понятий из новой жизни. Я не водила в России машину, да и в семье ее не было. Поэтому, рассказывая мужу о том, что сказал механик, отремонтировав машину, могу полчаса вспоминать слово подвеска, по дороге вспомнив рессоры, кареты, пружины и прочую дребедень, либо сразу сказать на руглише. То же самое с "дворниками", жидкостью для заливания в систему управления рулём и проч. Иногда какие-то понятия легко и весело говорятся по-английски и нудно и долго по-русски. Я не раз попадала в небольшие аварии с минимальным ущербом для машины и никаким - для себя. По-английски такая ситуация описывается двумя словами - фендер бендер (погнуто крыло, fender-bender) вместо девяти. Тому же моргиджу тяжело альтернативу подобрать - ипотека ведь новое слово. КрЕдит хистори вполне можно было бы называть кредитной историей, ан нет. Неоправданно называют бухгалтеров аккаунтэнтами. В магазине цены написаны в расчете на фунт, а не килограмм. Но фунтами их не зовут, называют паунд (pound). Вспоминаю, как в школе моих детей появился мальчик с Украины и его поручили моему сыну - расскажи, мол, как все устроено и где что находится (столовая, туалет, библиотека). Ребенок слегка подзабыл к тому времени русский язык и переводя free of charge на русский, употребил слово свободный без существительного, вместо бесплатный ![]() Тот же ребенок занимается плаванием, я присутствовала на всех соревнованиях школьной поры и все бассейновые реалии существуют для меня на английском языке, включая стили плавания. Есть искушение перевести стиль баттерфляй на русский язык бабочкой, а что такое кроль - мне надо долго думать и я не уверена, что ответ выдам правильный ![]() А вот еще - квартирные реалии. Гостиных здесь нет, есть ливинг рум. Спальня, туалет и столовая остались. Дело, наверное, в том, что в советских двух- трёхкомнатных квартирах и не было гостиных. На кухне - чоперы, блендеры, миксеры. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Смешные аббревиатуры/слова на фр.языке (для "русского" уха) | tellequelle | Улыбнись! | 261 | 12.07.2012 17:31 |
Всемирный конкурс детского рисунка "Мир Русского Слова" | Dianita | Что-Где-Когда | 0 | 09.06.2011 17:22 |
Слова к композиции "Encore - Le Disc-jockey" | Explosion | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 15.09.2008 16:27 |