Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #3
Старое 19.10.2001, 16:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
С Вашим ответом не 0, а 1.
Я буду иметь в виду, что у Вас много таких словарей, но меня в данный момент интересует не перевод отдельных терминов, а именно глоссарий (хотя срочности не представляет), поэтому я вам и не ответила, прошу пардону.
Нет, пожалуй, есть два термина.
Во-первых, есть ли по-русски другое слово для амперсанда нежели амперсанд (это то, что по-французски называется esperluette, а попросту говоря: & (если кому интересно узнать про историю & а также @, обращайтесь))
Второе. Но это из терминов скорее редакционно-издательских. Как по-русски называется раздел в журнале, где перечислены все уважаемые товарищи , над ним работавшие: редакторы, художники, отдел связи с читателями, отдел маркетинга, адрес редакции и т.п. (по-французски это называется ours, по-английски, сredits) - в первом номере журнала "Senso", с которым, надеюсь, Вы неразлучны "оно" находится на странице 162, например.
Если найдёте время заглянуть в словаре, буду благодарна.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод полиграфических выражений plaisanterie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 24.02.2009 21:34


Часовой пояс GMT +2, время: 23:54.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX