Цитата:
Я вот знаю что иностранцы в той же Франции
учат францзуский на французском.
Но на сколько такая методика правильная ?
Вот к примеру взять два глагола
Regarder-смотреть
Voir-видеть
Как можно объяснить различия между двумя этими
глаголами на французском иностранцам
или на пальцах ?
|
Могу рассказать о своем опыте. Я учила французский во французском Альянсе. Ни о каком другом языке преподавания не было и речи, просто потому что студенты - представители всех стран мира. Китайцы, немцы, русские, поляки, бразильцы, испанцы... На каком языке общаться? Только на французском. Для объяснения каких-то понятий преподаватель старалась дать нам наглядное объяснение, иногда целый спектакль разыгывала, объясняя глаголы. Доходило и до смешных случаев - когда один португалец спросил что такое "tais-toi". Португало- и испаноговорящие студенты всегда отличались тем, что говорили очень громко. У них язык такой, слегка гортанный, поэтому они говорят громко даже в обычных ситуациях. И вот, он спрашивает, как всегда, голосом как из трубы: "что такое tais-toi?". Преподавательница показывает: прилагает указательный палец к губам. Тогда он переспрашивает, вполголоса: "что такое tais-toi?" Она снова показывает, снова прилагая палец к губам. Он, уже просто шепотом "А что такое tais-toi?" Все студенты уже просто пищали от смеха к концу пантомимы.
