Lucie Vidal пишет:
Mambru,
Для меня это очень важный вопрос...В том то и дело,что я до сих пор не уверена правильно ли мне перевели диплом...Вот как бы вы написали..Инженер строитель по специальности теплогазоснабжение и вентиляция..?
У меня вот такая редакция
ingenieur en genie civil
en spécialité sistémes de chauffage, de gaz et de ventilation.
Но если честно,до сих пор не уверена,что это правильно...Сама бы я ни за что и это не написала,девочки мне тут помогали,спасибо им. Кстати и в АНПЕ мне не помогли,два года не могли мне назвать хотя бы номер профессии.Так что очень бы хотелось и ваше мнение узнать.
|
Здравствуйте Lucie Vidal.
Я Ваша коллега, заканчивала Строительный институт в Днепропетровске по той же спецальности(Теплогазоснабжение и вентиляция). Аккредитованный переводчик при французском посольстве в Украине перевёл:Le Diplôme de Spécialiste en Genie Civil, spécialité:Système de chauffage, d'approvisionnement en gaz et ventilation, qualification: Ingénieur du bâtiment.
Я не знаю тоже до конца насколько это правильно. Когда я обращалась в рекрутинговые агенства по сторительству, посмотрев мой диплом, сказали, что моя специализация Genie climatique.