Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 12.01.2007, 22:02
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.753
La_MoutArDe,
постоянная работа - un emploi permanent
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 13.01.2007, 17:23
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
svinka пишет:
La_MoutArDe,
постоянная работа - un emploi permanent
мерси большое!
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 13.01.2007, 08:43     Последний раз редактировалось MarinaR; 13.01.2007 в 08:47..
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Вешалка пишет:
невежда ignare
еще есть такое -быть невеждой :Ne savoir ni "A" ni "B".....и еще в своих записках нашла такое слово- velche....( не знаю, где я его откопала и правильно ли...)
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 13.01.2007, 09:29
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.491
La_MoutArDe пишет:
колбаситься
Простите, колбаситься это в смысле "отрываться"? Тогда чем Вам s'eclater не подходит??
titan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 13.01.2007, 17:29
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
titan пишет:
Простите, колбаситься это в смысле "отрываться"? Тогда чем Вам s'eclater не подходит??
спасибо!
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 13.01.2007, 13:59     Последний раз редактировалось abris; 13.01.2007 в 15:34..
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.900
Kak будет по-французски:
1.Заместитель начальника по хозяйственной части в Академии гражданской авиации
2. Научно-производственное предприятие
3. Директор по экономике
4. Оптовая торговая компания

Спасибо
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 13.01.2007, 14:02
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.900
Кто знает сайт, где переводчики добровольцы переводят небольшие тексты с разных языков на французский и обратно?
Когда-то я туда обращалась насчет польского и итальянского, а вот теперь никак не могу найти.
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 13.01.2007, 16:21
Мэтр
 
Аватара для an5plus
 
Дата рег-ции: 04.05.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 641
Отправить сообщение для an5plus с помощью Yahoo
abris пишет:
Кто знает сайт, где переводчики добровольцы переводят небольшие тексты с разных языков на французский и обратно?
Когда-то я туда обращалась насчет польского и итальянского, а вот теперь никак не могу найти.
Если тексты не очень большие , то могут здесь:
http://www.trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=23
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas?
an5plus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 13.01.2007, 17:39
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.900
an5plus пишет:
Если тексты не очень большие , то могут здесь:
http://www.trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=23
Спасибо, но это не то, что мне нужно.
Это был французский сайт. Переводчики переводили с практически любого языка на французский и обратно.
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 13.01.2007, 17:46
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.753
abris,
может здесь - http://c.asselin.free.fr/french/traduction.htm удастся найти...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 13.01.2007, 18:42
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.753
La_MoutArDe,

подлить масла в огонь - Jeter de l'huile sur le feu
Я вам очень благодарен, признателен - Je vous suis très reconnaissant
методика "погружения" (при изучении языков) -L’immersion linguistique (l’apprentissage des langues)
смешная зарплата - un salaire ridicule
запотевшее стекло - une vitre embuée
перестые облака - cirrus
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 13.01.2007, 21:37
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
svinka пишет:
La_MoutArDe,

подлить масла в огонь - Jeter de l'huile sur le feu
так и будет дословно практически?

svinka пишет:
La_MoutArDe,
перестые облака - cirrus
а род какой?

Спасибо!
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 13.01.2007, 23:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
svinka пишет:
un salaire ridicule
Я бы сказала un salaire dérisoire... Ridicule в данном контексте звучит немножко разговорно.
guenter вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 13.01.2007, 21:29
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
И ещё слышала merde - merdASSE!Получается, суффикс -asse- усилительный? К каким словам его можно прибавлять?
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 13.01.2007, 23:33
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.491
La_MoutArDe пишет:
И ещё слышала merde - merdASSE!Получается, суффикс -asse- усилительный? К каким словам его можно прибавлять?
на ум приходят одни только матерные... если очень хоца могу в личку кидануть
что характерно, к словам мужского рода не прибавляется
titan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 14.01.2007, 12:53
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
titan пишет:
на ум приходят одни только матерные... если очень хоца могу в личку кидануть
что характерно, к словам мужского рода не прибавляется
Кидайте!
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 15.01.2007, 10:11
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
titan пишет:
что характерно, к словам мужского рода не прибавляется
А как же con (m) - conasse (f)?
nd вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 13.01.2007, 22:03
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.753
cirrus - муж.род - http://atilf.atilf.fr/dendien/script...exe?mot=cirrus
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 13.01.2007, 23:36
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
La_MoutArDe пишет:
суффикс -asse- усилительный?
Это разговорный суффикс

...и да, ругательства всякие
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 13.01.2007, 23:44
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.753
Еще про суффикс -asse, -ace -
http://atilf.atilf.fr/dendien/script...315493%7D0%7D5
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 13.01.2007, 23:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
svinka пишет:
Еще про суффикс -asse, -ace -
http://atilf.atilf.fr/dendien/script...315493%7D0%7D5
svinka, большое спасибо, очень ценная ссылка!
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 14.01.2007, 00:53
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.753
молодость не вернешь - может быть, как в песне Азнавура - On ne peut garder sans cesse sa jeunesse (http://www.paroles.net/chansons/21469.htm)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 14.01.2007, 17:12
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
А как переводится peter les plombs(не знаю точную орфографию)? В словаре Гринёвой не нашла (может, плохо смотрела?).
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 14.01.2007, 17:34     Последний раз редактировалось guenter; 14.01.2007 в 17:42..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
La_MoutArDe пишет:
А как переводится peter les plombs(не знаю точную орфографию)? В словаре Гринёвой не нашла (может, плохо смотрела?).
Взбеситься, взвиться, взорваться (речь о человеке, конечно же). Plomb (m) - пробка предохранителя.. Кстати, напиться или принять наркотики - se faire sauter les plombs. На Яндексе есть раздел "словари", там часто можно найти перевод слов или выражений, которые невозможно найти в "классическом" словаре.
guenter вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 14.01.2007, 18:11
Мэтр
 
Аватара для an5plus
 
Дата рег-ции: 04.05.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 641
Отправить сообщение для an5plus с помощью Yahoo
La_MoutArDe пишет:
А как переводится peter les plombs(не знаю точную орфографию)? В словаре Гринёвой не нашла (может, плохо смотрела?).
Мультитран переводит - поехать крышей; сорвать крышу.
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas?
an5plus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 14.01.2007, 17:29
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Helga Johanson
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 2b-06
Сообщения: 495
Я не уверена на 100 %, но мне кажется это напиться, принять наркотики
Helga Johanson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 14.01.2007, 18:09
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
тут девушка спрашивает, как переводится "чудо в перьях"
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 14.01.2007, 18:22
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
Приведите, svp, пример, как peter les plombs употребляется во фразе?
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 14.01.2007, 19:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
La_MoutArDe пишет:
Приведите, svp, пример, как peter les plombs употребляется во фразе?
Так и употребляется. Могу дать контекст. Статья в L'Express :

Цитата:
Sarkozy a-t-il «pété les plombs»?

Il enchaîne les déclarations chocs. Le ministre de l'Intérieur pratique-t-il le dérapage contrôlé?
Продолжение по ссылке...

Еще один пример употребления выражения в контексте...
guenter вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 14.01.2007, 19:38
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
guenter пишет:
Так и употребляется. пример употребления выражения в контексте...
особенно наглядно в припеве!!!
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пожалуйста! Помогите перевести... Masque Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.09.2007 23:50
Пожалуйста, помогите перевести! Victory111 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 24.04.2007 23:00
Помогите перевести, пожалуйста! Cindy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 26.02.2006 18:09
Помогите, пожалуйста, перевести cakreytz Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.11.2005 00:05
Помогите перевести, пожалуйста! Azzarga Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.04.2004 07:29


Часовой пояс GMT +2, время: 08:16.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX