Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.09.2006, 18:40
Бывалый
 
Аватара для PL_Valeriya
 
Дата рег-ции: 01.03.2006
Откуда: Paris / Kiev / Minsk
Сообщения: 137
Отправить сообщение для  PL_Valeriya с помощью ICQ Отправить сообщение для PL_Valeriya с помощью MSN
virgile, bas oui! c'est pour ça que j'ai douté!
Parce que dans les dictionnaires le mot "République" ne figure pas
dans la traduction russe!
Merci.
PL_Valeriya вне форумов  
  #2
Старое 21.09.2006, 21:27     Последний раз редактировалось svinka; 21.09.2006 в 21:32..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
PL_Valeriya, все-таки в юридических текстах о судебной системе Франции употребляется именно термин прокурор Республики
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%...80%D0%BE%D1%80
http://www.court.by/vestnik/2002-11/french.html
http://www.prison.org/lib/howhelp/doc003.htm

на сайте посольства Франции -
http://www.ambafrance.ru/article.php3?id_article=479
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #3
Старое 21.09.2006, 21:51
Мэтр
 
Аватара для Pola
 
Дата рег-ции: 01.06.2003
Откуда: France 68
Сообщения: 5.561
svinka, спасибо
Pola вне форумов  
  #4
Старое 22.09.2006, 20:08
Бывалый
 
Аватара для PL_Valeriya
 
Дата рег-ции: 01.03.2006
Откуда: Paris / Kiev / Minsk
Сообщения: 137
Отправить сообщение для  PL_Valeriya с помощью ICQ Отправить сообщение для PL_Valeriya с помощью MSN
svinka, спасибо большое еще раз!
PL_Valeriya вне форумов  
  #5
Старое 27.09.2006, 18:37
Бывалый
 
Аватара для virgile
 
Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Ile-de-France. Originaire de l'Ouest de la France.
Сообщения: 105
Bien noter que la phrase est ironique. On dit en français "A l'impossible, nul n'est tenu". L'impossible donc ne peut pas être en cours. Si l'on considère l'ipossible comme irréalisable, on croit encore moins aux miracles!
virgile вне форумов  
  #6
Старое 27.09.2006, 23:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 17.07.2005
Сообщения: 22
virgile пишет:
Bien noter que la phrase est ironique. On dit en français "A l'impossible, nul n'est tenu". L'impossible donc ne peut pas être en cours. Si l'on considère l'ipossible comme irréalisable, on croit encore moins aux miracles!
А что значит - "A l'impossible, nul n'est tenu"?
koala вне форумов  
  #7
Старое 27.09.2006, 23:39
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
koala,
A l'impossible nul n'est tenu = On ne peut exiger de personne des choses infaisables.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #8
Старое 28.09.2006, 20:08
Кандидат в мэтры
 
Аватара для ssvetka
 
Дата рег-ции: 23.06.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 471
Отправить сообщение для  ssvetka с помощью ICQ Отправить сообщение для ssvetka с помощью MSN
Кстати о пословицах и поговорках.
Не знаете л есть ли аналог во французском следующих фраз:
1. Начал за здравие, кончил за упокой. ( О лекции в универе)
2. Вернемся к нашим баранам. (Пыталась разнообразить скучное экспозе )
ssvetka вне форумов  
  #9
Старое 28.09.2006, 22:33
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
ssvetka пишет:
Кстати о пословицах и поговорках.
Не знаете л есть ли аналог во французском
Начал за здравие, кончил за упокой. ( О лекции в универе)
Не совсем совпадает, но может пригодится :
De beau raisin parfois pauvre vin. (Manuscrit du XIVe)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #10
Старое 28.09.2006, 20:11
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
ssvetka,
Вернемся к нашим баранам - Revenons à nos moutons (Кстати это французское выражение)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #11
Старое 28.09.2006, 20:26
Кандидат в мэтры
 
Аватара для ssvetka
 
Дата рег-ции: 23.06.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 471
Отправить сообщение для  ssvetka с помощью ICQ Отправить сообщение для ssvetka с помощью MSN
svinka,
Ну надо же как просто, спасибо.
Я думала, если скажу так, точно не поймут... нашей восточной загадочности
ssvetka вне форумов  
  #12
Старое 29.09.2006, 01:31
Дебютант
 
Аватара для camomillela
 
Дата рег-ции: 26.07.2006
Сообщения: 20
A l'impossible nul n'est tenu.
Если я не ошибаюсь, переводится - На нет и суда нет.
camomillela вне форумов  
  #13
Старое 29.09.2006, 15:30
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Кто знает, чем отличается курсовая работа от курсового проекта ?
И как бы вы их перевели на французский ?
Nadine_ вне форумов  
  #14
Старое 29.09.2006, 19:04
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
Nadine_ пишет:
Кто знает, чем отличается курсовая работа от курсового проекта ?
И как бы вы их перевели на французский ?
Курсовая работа - mémoire (d'études), а если я всё правильно понимаю, то курсовой проект - projet d'études, т.е. типа индивидуальной программы исследований или учения (ессно тоже подразумевающая какие-то отчёты)...
ApHo вне форумов  
  #15
Старое 30.09.2006, 10:44
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
ApHo пишет:
Курсовая работа - mémoire (d'études), а если я всё правильно понимаю, то курсовой проект - projet d'études, т.е. типа индивидуальной программы исследований или учения (ессно тоже подразумевающая какие-то отчёты)...
Мне, честно говоря, хотелось бы узнать и отразить роль слова курсовая в смысле перевода.
Для меня один курс в ВУЗе-это один год.
Курсовая-это по окончании какого-то курса или в конце обучения в ВУЗе ? Спасибо.
Nadine_ вне форумов  
  #16
Старое 29.09.2006, 19:13
Мэтр
 
Аватара для rossignol
 
Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
Nadin, АрНО, по-моему, все верно написал, только у меня одно маленькое дополнение...Боюсь ошибиться, но, как мне помнится из моего студенческого прошлого, projet d'etudes (курсовой проект) - это было краткое описание дипломной работы или курсовой (mémoire), в которой кратко объясняется проблематика и "нужность" данной работы, а также цели, с которыми вы предполагаете проводить будущие исследования.

По этим projet d'études нас принимали на Мастера, если находили целесообразным
rossignol вне форумов  
  #17
Старое 30.09.2006, 00:25
Мэтр
 
Аватара для Lucie Vidal
 
Дата рег-ции: 06.03.2006
Откуда: Франция,Анси
Сообщения: 660
Отправить сообщение для  Lucie Vidal с помощью ICQ
Пожалуйста...переведите вот это очень подробно...Помогите,кто может!!


BET DE 17 SALARIES EN PLEINE EXPANSI ON - EXISTE DEPUIS 1977 - RECH H OU
F POUR ETUDES DE CONCEPTION ET SUIVI TECHNIQUE DES OPERATIONS - MAITRISE
DES REGLEMENTATIONS ERP - RT 2005 - AUTOCAD SOUHAITE - ESPRIT DE SYNTHE
SE ET D'EQUIPE INDISPENSABLE - EXPE EN BET FLUIDES BATIMENT SOUHAITEE
Lucie Vidal вне форумов  
  #18
Старое 30.09.2006, 01:00
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lyonnaise
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Lyon Питер
Сообщения: 406
Lucie Vidal, http://www.translate.ru/text.asp#tr_form
этот онлайн переводчик помогает понять основную суть текста
Lyonnaise вне форумов  
  #19
Старое 30.09.2006, 01:10
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lyonnaise
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Lyon Питер
Сообщения: 406
BET DE 17 SALARIES EN PLEINE EXPANSI ON - EXISTE DEPUIS 1977 - RECH H OU
F POUR ETUDES DE CONCEPTION ET SUIVI TECHNIQUE DES OPERATIONS - MAITRISE
DES REGLEMENTATIONS ERP - RT 2005 - AUTOCAD SOUHAITE - ESPRIT DE SYNTHE
SE ET D'EQUIPE INDISPENSABLE - EXPE EN BET FLUIDES BATIMENT SOUHAITEE
состоящая из 17 служащих находящаяся в процессе расширения существующая с 1977 ого года ищет ж или м для исследований и наблюдения (контроля) техники операций-прекрасное знание регламентации ERP-RT 2005 -желательно AUTOCAD-желателен опыт работы с BET FLUIDES BATIMENT
Lyonnaise вне форумов  
  #20
Старое 30.09.2006, 02:20
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Lucie Vidal,
BET - bureau d'etudes techniques
здесь можно посмотреть, чем занимается Bureau d'Etudes Techniques des Fluides du Bâtiment http://www.etude-des-fluides.com/ (похоже, это тепло, горячая вода, вентиляция, кондиционеры... Вам как специалисту виднее...)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #21
Старое 30.09.2006, 09:38
Мэтр
 
Аватара для Lucie Vidal
 
Дата рег-ции: 06.03.2006
Откуда: Франция,Анси
Сообщения: 660
Отправить сообщение для  Lucie Vidal с помощью ICQ
svinka, Lyonnaise,

Спасибо ,девочки...
Lucie Vidal вне форумов  
  #22
Старое 30.09.2006, 11:57
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.846
Nadine_ пишет:
Курсовая-это по окончании какого-то курса или в конце обучения в ВУЗе ?
Это в процессе, параллельно обучению. Длится несколько месяцев обычно.
Nathaniel вне форумов  
  #23
Старое 30.09.2006, 14:17
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Nathaniel пишет:
Это в процессе, параллельно обучению. Длится несколько месяцев обычно.
А их может быть несколько за все годы учебы ?
Nadine_ вне форумов  
  #24
Старое 30.09.2006, 14:37
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.846
Nadine_, может
Nathaniel вне форумов  
  #25
Старое 02.10.2006, 12:02
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
Подскажите, пожалуйста, как по-французски написать, что " Ребёнок спит. Пожалуйста, не звоните в дверь". Форумчане, кто знает? Заранее благодарна))
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #26
Старое 02.10.2006, 12:29
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.846
Un enfant dort ici. Evitez de sonner à la porte s'il vous plaît.
Nathaniel вне форумов  
  #27
Старое 02.10.2006, 12:32
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
Le Queshoy,
Mon enfant est en train de dormir. Ne sonnez pas à la porte, SVP

Nathaniel, пока я разговаривала по телефону, вы дали более удачный вариант
tigrena вне форумов  
  #28
Старое 02.10.2006, 12:34
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
tigrena, Nathaniel, спасибо большое!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #29
Старое 02.10.2006, 19:00
Дебютант
 
Дата рег-ции: 22.09.2004
Откуда: Россия
Сообщения: 69
Помогите прочитать! :-)

Скажите, как правильно прочитать слово commerce:комЕрс или комАрс. В словаре написано, что надо читать Е, но т.к. всю жизнь говорила А, не хочу верить словарю :-) К тому же сразу задаюсь вопросом: Почему, когда я произносила комАрс меня никто не исправлял??
Sofia7 вне форумов  
  #30
Старое 02.10.2006, 19:05
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.846
Sofia7, почему не исправляли - не знаю, но правильно будет комEрс.
Nathaniel вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 00:41.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX