Svet пишет:
скажу по-секрету, что ваш знакомый "товарищ" косячит: служебные слова использовать там, где насколько я могу судить, он их использует, довольно глупо.
|
Дык, понятное дело, что "косячит"... И ко мне по знакомству обращается, чтобы сэкономить. И заплатить вовремя забывает. И досылает потом якобы забытые файлы в течение полугода, за которые уже ничего не платит. Я понимаю, что у него сложности, в том числе и профессиональные. Но при этих условиях мне очень трудно добротно сделать свою часть работы. А большего мне не нужно: заботу о благоустройстве мира я оставляю более компетентным инстанциям.
Svet пишет:
Наверное это покажется наглостью, но я себя переводчиком считаю довольно неплохим.
|
Не покажется, нет.

Просто, я думаю, что те, кто мажет шляпы горчицей, тоже хорошо о себе думают. Никто не живет с мыслью: "Я плохой специалист и к тому же халтурщик". Все время в себе сомневаться очень утомительно.
razgildayka пишет:
это переводчик сделал из него детектив ?
|
Не просто переводчик, а инженер, специалист.

Если бы вы знали, как уши отдирают от мозолей, прослезились бы. Не хотела бы я быть мозолью или ее ухом.
