Нет, Нел, для дипломированного агронома непростительно это. Вспомнила - мучнистая роса.
Nuage пишет:
А я осознала в прошлом году, когда у нас гостила моя давняя подруга по институту, живущая в Германии лет 8.Ее речь была настолько насыщена переделанными на русский лад немецкими словами ( смысл которых мне не всегда был ясен), что это послужило мне мощным стимулом к самоконтролю.
|
Разговаривая с подругами во Франции, я могу вставить французское слово, но в разговоре с человеком, который не знает французского я очень слежу за чистотой языка.