|
#1
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2019
Сообщения: 127
|
Интегральная копия свидетельства о браке – это отсканированная страница записи в архивной книги о бракосочетании. Для иностранцев это перепечатанная копия, для французов отсканированная страница. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Даже в любом словаре Вы найдёте намного больше значений. И любой переводчик скажет, что свидетельство о браке не переводится на французский с помощью слова attestation. Вы уводите тему в сторону никому не нужной демагогии.
Для актов гражданского состояния, составленных во Франции, французское законодательство не делает никакой разницы между французами и иностранцами, это абсолютно для всех заверенная копия, выдаваемая мэрией. Гражданство там нигде не указано. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2019
Сообщения: 127
|
Интегральная копия составляется со свидетельства, с оригинала. И здесь вы не поняли, для французов делают скан со свидетельства, с оригинала, хранящегося в архиве, т.к. оригинал на фр.языке, для иностранцев делают печатную копию с перевода, сделанного с оригинала на другом иностранном языке. Скан для французов, печатная копия для иностранцев. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Лилия1812, для перевода это значения не имеет. "Интегральная копия" - это и есть свидетельство о рождении (или браке и т. д). Это Вы этого не поняли и ищете какие-то мелкие различия, не имеющие значения для перевода и понимания ситуации. И не обязательно использовать "полную копию" (интегральная - это вообще коряво и не по-русски), можно использвать extrait d'acte de mariage, суть от этого не изменится.
Это абсолютно не так, и никакой официальной информацией Вы это подтвердить не сможете. Вы её не найдёте. А при чём здесь вообще документы других стран на других иностранных языках? Зачем с них делать копию, и кто этим должен заниматься, если не сам иностранец, которых хочет их куда-то предоставить? Уж точно не мэрия. К теме они отношения не имеют, про документы на других иностранных языках никто не спрашивал. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2019
Сообщения: 127
|
![]() ![]() |
|||
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.088
|
Лилия1812, вы бы успокоились. Все эти документы получали на форуме, все их читали.
Попробую упорядочить ваши беспорядочные мысли: Документ аналог российского свидетельства о браке называется acte de mariage. Никакая не attestation. Место выдачи документа - мэрия по месту брака, или Нант МИД, зависит не от того иностранец вы или француз. А от того ГДЕ заключался брак. Русская пара будет запрашивать его в Париже, если они поженились в парижской мэрии. И наоборот, француз, женившийся заграницей, будет запрашивать его в Нанте. Третье - у этого документа есть 3 формв выдачи. В зависимости где он требоуется, какие там требования. И эти три формы copie integrale extrais avec filiation extrait sans filiation. Вот они внешне и отличаются. Но это опять же зависит не от гражданства, а от того, какой документ вы затребовали. Три формы выдачи свидетельства о браке |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Понятия такого нет, и большинство переводчиков избегают такого перевода.
И это не просто фотокопия или скан, она заверена работником мэрии, там указано его имя и дата выдачи этой копии.
И в качестве вишенки на торте. Я наконец доехала до дома и посмотрела на документы из Нанта. Они вообще не называются по-французски полными копиями. На них написано copie d'acte de naissance. Без всяких intégrale. Так что не очень понятны эти ржущие смайлики. |
|||
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.088
|
elfine, даже не знаю, как вам и отвечать на подобный набор букафф..
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
||
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.088
|
elfine, не вы, я про ваши терпеливые ответы на поток сознания
![]() |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Ptu, я подозревала, но переспросила на всякий случай, спасибо.
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2019
Сообщения: 127
|
||
![]() |
|
Закладки |
Метки |
развод, развод беременность, развод во франции |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Продолжение обучения во Франции | Tasai | Учеба во Франции | 2 | 04.04.2013 14:56 |
Продолжение учебы во Франции | PollyPolly | Учеба во Франции | 1 | 29.09.2012 13:02 |
Продолжение лечения во Франции | Napoldan | Здоровье, медицина и страховки | 4 | 27.05.2006 14:30 |
Продолжение образования во Франции | Inka | Учеба во Франции | 0 | 02.07.2004 01:37 |