Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 17.01.2013, 12:33
Бывалый
 
Аватара для Marinos
 
Дата рег-ции: 05.05.2012
Откуда: zéro six
Сообщения: 193
Посмотреть сообщениеle_refuge пишет:
копию табеля заверить нотариально и перевести в бюро переводов..я так собиралась сделать..
Сразу уточняю, что я из России. Если вы тоже, то советую и саму копию заверить, тем более, что стоит это не так и дорого. Поскольку, в ВЦ в Москве мне сказали (в июле 2012), что копии документов должны быть заверены, а потом к ним пришит перевод и заверение подписи переводчика. А то пришит перевод к какой-то непонятной бумажке, мало ли что там может быть подрисовано . Именно поэтому часть документов мне пришлось переделывать (так как копии не были заверены).
Marinos вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 17.01.2013, 14:43
Мэтр
 
Аватара для demikri
 
Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
Посмотреть сообщениеMarinos пишет:
Сразу уточняю, что я из России. Если вы тоже, то советую ....
Marinos, le_refuge из Украины.

Посмотреть сообщениеMarinos пишет:
А то пришит перевод к какой-то непонятной бумажке, мало ли что там может быть подрисовано .
В том то и дело, что перевод пришит не к какой-то бумажке, а в переводческом бюро сделанной ксерокопии и проштемпелированной "КОПИЯ". И нотариус при переводческом бюро за одной своей подписью и печатью заверяет сразу два действия - копию документа и подпись переводчика

Кто-нибудь в России делал по такой схеме - с единственным нотариальным заверением?
Или все делают нотариальное заверение копии, а затем нотариальное заверение заверенной копии?
demikri вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 17.01.2013, 15:42
Мэтр
 
Аватара для Actinida
 
Дата рег-ции: 10.03.2011
Откуда: Екатеринбург-Montpellier-Toulouse
Сообщения: 1.384
demikri, нигде у нас не видела, чтобы в переводческом бюро сразу штамповали, что это копия.
Actinida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 17.01.2013, 15:45
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
[QUOTE='Actinida;1060036965']И нотариус при переводческом бюро за одной [/QUOTE
Я не думаю, что Нотариус при переводческом бюро, скорее всего БП работатет с каким-то своим нотариусом.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 17.01.2013, 15:48
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеActinida пишет:
demikri, нигде у нас не видела, чтобы в переводческом бюро сразу штамповали, что это копия.
Я С Вами полностью согласна. У Бюро переводов нет компетенции заверять документы. Заверяет НОТАРИУС, а не бюро переводов. Они скорее всего относят документы к нотариусу, и нотариус ставит штапм "копия верна".
Я очень хорошо знаю, как работают Бюро переводов. И качество перевода они не гарантируют.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 17.01.2013, 16:10     Последний раз редактировалось demikri; 17.01.2013 в 16:16..
Мэтр
 
Аватара для demikri
 
Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
Actinida
Не знаю, как в России, хотя уверена просто, что они делают одновременное заверение и копии (которую сами же и делают) и подписи переводчика. Но, в Украине - это 100% однозначно.
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
У Бюро переводов нет компетенции заверять документы. Заверяет НОТАРИУС, а не бюро переводов. Они скорее всего относят документы к нотариусу, и нотариус ставит штапм "копия верна".
Абсолютно верно, есть нотариус, с которым БП сотрудничает. Точно также как мы сдаем св-во о рождении или еще какие доки на апостилирование тому же БП и заказваем им 1. Апостиль (которое, конечно же, не они ставят, а выполняют лишь услугу как курьер, 2. Перевод (тут уж их прямая работа) 3. Нотариальное заверение (тут уже подключается нотариус, с ними работающий, который заверяет копию оригинала + подпись переводчика). Всё это называется 3 в 1.

Вот как это выглядит и принимается в КФ и в Посольстве Франции в Украине

1 лист



2 лист



3 лист - белиберда от переводчика, кто он, что он

4 лист - нотариуса партия в данной симфонии)))

demikri вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 17.01.2013, 15:50
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеdemikri пишет:
Или все делают нотариальное заверение копии, а затем нотариальное заверение заверенной копии?
Заверяется не заверенная копия, а подпись некоего переводчика, сделавшего этот перевод.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод документов


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Заверение копии французских документов для апостиля nushka121121 Административные и юридические вопросы 11 05.06.2011 21:09
Перевод документов на французский Mashamironova27 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 22.10.2010 12:40
Перевод на английский и нотариальное заверение документа в Ницце? marina_sokol Административные и юридические вопросы 0 12.10.2010 22:29
Заверение копии документов не во Франции для последующего перевода Olenka85 Административные и юридические вопросы 1 21.04.2009 23:13
Перевод документов ShArPman Учеба во Франции 0 30.09.2004 18:48


Часовой пояс GMT +2, время: 17:07.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX