galera пишет:
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться, совсем недавно во Франции! Мой 10-летний сын, проживающий сейчас в России планирует приехать на лето ко мне в Бордо, сама за ним поехать не могу так как жду рождения ребенка. Соответственно для того чтобы старший сын приехал ко мне в сопровождении бабушки, необходимо мое нотариально заверенное согласие на выезд ребенка. Вариант с тем, чтобы взять согласие в парижском консульстве сложен тем, что мне туда необходимо еще добраться из Бордо. Придумала другой вариант - взять такое же согласие, только от французского нотариуса на французском языке. Возникда трудность - ни один нотариус, кому я звонила в Бордо, не может понять что за бумага мне нужна. Подскажите, может кто-то сталкивался с подобной ситуацией и брал согласие на французском языке от французского нотариуса? Как она называется по-французски? Не было ли потом каких-то трудностей при оформлении визы или на границе? Огромное спасибо!
|
Сталкивались, нам нужен был документ от отца ,находящегося во Фр. на вывоз ребенка из Беларуси.Пошли к натариусу, тот ничего не понял, что мы от него хотим. В итоге написали от руки, потом он заверил и мы поставили в Версале апостиль.Уже в Минске я сходила к переводчику и опять заверила у нотариуса.Но в конечном итоге таможенники не спрашивали...