'aqua пишет:
А в этом контексте сохранится тот же смысл?
C'est peut être moi qui ne sais plus trop où j'en suis
|
Сохранился в общих чертах.

En être à quelque chose означает "дойти до какого-то этапа", "достичь какого-то результата". Когда человек не знает, на каком он этапе, будь то в разговоре, в выполнении какой-то работы или вообще по жизни, можно, например, передать это так:
"Что-то я совсем запутался, перестал понимать, что к чему".
По контексту должно быть понятно, в чем именно он запутался, - потерял нить беседы, не знает, на какой странице учебника остановился или вообще не знает, как дальше жить. Употребляется это выражение очень часто, и есть множество вариантов перевода.
