#1
![]() |
|
Арт-директор
![]() |
Адаптация и адоптация
Спасибо всем, кто, желая помочь, указывает мне в письмах на опечатки или ошибки в текстах новостей, переведенных мною с французского.
Однако на этот раз приходится дать разъяснение: в русском языке (и это подтверждают сайт Грамота.ру и "Орфографический словарь") есть два разных слова - широко растространенное адаптация (приспособление) и не слишком часто употребляемый юридический термин адоптация (усыновление). Во французском языке им соответствуют слова adaptation и adоption. В последнем новостном тексте речь идет именно об усыновлении, поэтому и использовано слово адоптация. Хоть оно и режет глаз, но написано правильно. ![]() |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Адаптация, интеграция... | Брунетка | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 2947 | 10.07.2010 12:45 |
Адаптация во Франции | Pazu | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 242 | 10.01.2007 20:38 |