Mlle_Katya пишет:
Kroha, а зачем вам апостиль? У меня подруга в Париже с обычной ксерокопией переведенной горя не знает... я ей тоже сначала голову заморочила апостилем, да как-то не очень прилично показалось - ксерокс обычный и штамп "КОПИЯ". Оказалось, юридическую силу имеет. И не меньшую, чем с апостилем и на спец бланке...
|
Mlle_Katya, в принципе изначально я была против всех этих формальностей (в смысле апостилей и нотариальных переводов всего), но потом подумала подумала и решила, что всё-таки свидетельство о рождении нужно проапостилить (но никаких нотариальных переводов всё равно не делаю). Кто знает, как жизнь сложится. А переведу, как всегда, у директора нашего Альянс Францез. И всё будет в шоколаде.
