Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #10
Старое 04.02.2023, 16:02     Последний раз редактировалось lipa1; 04.02.2023 в 16:09..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 09.06.2008
Сообщения: 16.552
Посмотреть сообщениеsalvataggio пишет:
можно самостоятельно перевести и приложить к досье?
На переводе должен стоять штамп, иначе это просто бумажка. Либо он нотариусом заверен, либо сертифицированным во Франции переводчиком. Такого Вы можете и тут на форуме найти и он Вам сделает перевод по сканам документов. Некоторые переводы понадобятся уже во Франции, значит, лучше именно второй вариант выбрать.

Есть общее требование к документам - достоверность, вот нотариус и переводчик нужен для достоверности.
lipa1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки

Метки
visiteur, договор аренды


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Виза Visiteur и дальнейшие действия (3) мадам гурман Административные и юридические вопросы 3000 15.03.2022 09:41
Виза Visiteur и дальнейшие действия (продолжение) Darsi Административные и юридические вопросы 3012 01.12.2016 12:26
Получение визы Visiteur и дальнейшие шаги NnSs Административные и юридические вопросы 3041 25.04.2013 23:32
Подскажите дальнейшие шаги LaChaton Работа во Франции 1 12.07.2007 00:29
Au-pair и дальнейшие шаги tuareg555 Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting 12 01.03.2007 20:50


Часовой пояс GMT +2, время: 07:05.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX