Pitchounette пишет:
Я собрала все досье (там ничего сложного), кроме свидетельства о рождении, с которым я не знаю как поступить - у нас есть апостилированный оригинал, который я не хочу отдавать, потому что восстановить его в случае потери будет крайне проблематично в настоящих условиях. Подскажите, пожалуйста, как лучше сделать - перевести его у сертифицированного переводчика, а потом сделать копию (или даже копию в мэрии?) или сначала сделать копию, а потом эту копию перевести у сертифицированного переводчика (так, наверное, правильнее, ведь печать переводчика будет оригинальная)?
|
Сделать копию, перевести у сертифицированного переводчика, в том числе и апостиль тоже. На этой копии в мерии поставить печать о подлинности (то есть там показать подлинник, но не отдавать, не посылать по почте его, только копию с печатью). Если будете не по почте отправлять, то , в принципе, там же должны и подлинность удостоверить. Тогда печати в мерии не нужны. Но вот у нас, тоже "Визитеров" отказались в отделении принимать досье, якобы "не положено", так что я все по почте отправляла в головной офис, с печатями мерии на всех копиях, включая копии страниц паспорта.