Noemie пишет:
elfine, а какие документы возможно потребуется поменять? Я тоже попросила не включать отчество. В загранпаспорте, у меня отчество только по русски записано, латиницей только имя и фамилия. Вот в семейной книжке отчество значится, не знаю насколько это принципиально, это же не удостоверение личности
|
У всех по-разному наверное, у меня отчество в св-ве о браке и в семейной книге и в св-вах о рождении почти всех детей. Поэтому я периодически задаюсь вопросом, не поставят ли однажды родство под сомнение. Но пока не заморачиваюсь. Там в св-вах та ещё свистопляска. В одном например пришлось приписывать отчество, потому что при регистрации его не написали, из-за этого ребёнка отказывались вписать в семейную книжку, значит приписано, что по решению прокурора мать называется условно "Мария Ивановна", а теперь значит надо делать "решением прокурора мать снова называется "Просто Мария")) Не у всех, но в одном будет так. И другие изменения были, там в некоторых документах уже писать почти негде.
Семейная книжка - не удостоверение личности, но наверное туда этот вариант пошёл из св-ва о брака, а это же акты гражданского состояния, для французов это важнее, чем удостоверения личности. Как раз удостоверения личности делаются на основе актов гражданского состояния. Для французов état civil - это "их всё".