#1
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.08.2010
Сообщения: 70
|
Перевод песни Ю.Визбора
Добрый день, форумчане! Огромная просьба помочь. Мои друзья-французы безумно любят Ю.Визбора и просят меня перевести одну из его песен. Я конечно могу попробовать перевести слово в слово, но боюсь это "убъет" смысл песни . Хотелось бы получить поэтичный перевод
Я в долгу перед вами Юрий Визбор Снег над лагерем валит, Гнет палатки в дугу. Я в долгу перед вами, Словно в белом снегу, Я все память листаю Завалясь на кровать, Я в Москву улетаю, Чтобы долг свой отдать. Чтобы долг свой отдать. Чтобы долг свой отдать. Где же вы пропадали?, Этих дней и не счесть, Отчего не писали? Я бы знал что вы есть И московский автобус, Столь банальный на вид, Обогнул бы весь глобус От беды до любви. Претендуя на имя И ваши права, Шли ко мне все иные Имена и слова, То трубил я охоту, То я путал следы, То туман над болотом Принимал за сады. То я строил квартиры, В которых не жил, То владел я полмиром В котором тужил, От забот тех осталось - Чемодан да рюкзак, Книги, письма да жалость, Что все вышло не так. Спит пилот на диване, Кто ж летает в пургу. Я в долгу перед вами Словно в белом снегу Отчего ж так не скоро И с оглядкой бежит Телеграмма, которой Ожидаешь всю жизнь. |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Песни Войны. Песни Победы... | bluesman | Музыкальный клуб | 273 | 04.07.2025 23:37 |
Перевод песни из к/ф "Нормандия-Неман" | Klevant | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 15 | 22.04.2015 14:35 |
Перевод фразы из песни | OneLove | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 25 | 06.01.2009 17:31 |
Песни о Лондоне | Visconti | Музыкальный клуб | 2 | 07.01.2007 15:53 |
Перевод на русский с апостилем в Лионе (где можно сделать перевод на юге Франции?) | Vagabond | Биржа труда | 14 | 31.03.2004 00:59 |