Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 15.05.2014, 13:33
Новосёл
 
Дата рег-ции: 12.06.2013
Сообщения: 2
Невозможно поставить апостиль по месту рождения (Азербайджан)

Господа, добрый день!

Наверное, эта тема уже много раз поднималась. Возникла проблема со свидетельством о рождении для подачи документов для свадьбы:

Свидетельство о рождении мне было выдано в Азербайджане, соответственно неважно, что 95% жизни я прожила в России, апостиль на оригинал в России ставить отказываются и отправляют в Баку. Заниматься этим даже не представляю, как и кто сможет, фактически для нас это невозможно.

Поэтому вопрос:
Нужно ли обязательно ставить апостиль на ОРИГИНАЛ свидетельства? Либо достаточно апостиля на нотариально заверенной КОПИИ свидетельства?

Помимо этого, мы еще сделали нотариально заверенный ПЕРЕВОД на французский язык, и проставили апостиль уже на этот перевод.

Вот что я нашла на сайте infrance:
"Без апостиля на свидетельстве о рождении и разводе (если таковой имеется) ни одна мэрия документы на оформление брака не возьмет. Все остальные документы требуют только нотариального заверения копии и затем нотариального заверения перевода.

Апостиль ставится на нотариально заверенную копию вашего документа.
Затем вы делаете перевод этой копии с апостилем, и перевод подшивается к ней, а затем на перевод ставится печать о заверении нотариусом перевода. Если вы находитесь во Франции, то лучше копию с апостилем перевести у присяжного переводчика либо в нашем консульстве, тогда вопрос к документу не возникает вообще и качество перевода обычно лучше.

Схема следующая: Копия, заверенная нотариусом – апостиль на копии – перевод копии с апостилем – заверение перевода нотариусом."

Отсюда непонятно - вроде как без апостиля ни одна мэрия документы не возьмет? Однако по схеме ставится он на копию от нотариуса.

А вот что написано на сайте государственного органа, через который мы будем подавать документы в требованиях:

copie de l’acte de naissance certifiée conforme, dûment traduite en français et légalisée

Опять же непонятно - копия ли это ОРИГИНАЛА С АПОСТИЛЕМ или КОПИЯ С АПОСТИЛЕМ?

Заранее большое спасибо за помощь!
navigate вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки

Метки
апостиль, свадьба


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите поставить апостиль на свидетельство о рождении lecia Административные и юридические вопросы 241 18.07.2023 20:00
Как поставить апостиль на российские дипломы? tajjja Учеба во Франции 24 26.08.2014 15:19
Командировкa в Баку Азербайджан, проживание Grandy Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 3 19.12.2009 18:56
Регистрация (по месту жительства) во Франции Pchela1 Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 5 01.12.2009 11:42
Где в Париже поставить апостиль на документ? Darip Административные и юридические вопросы 1 17.07.2009 15:39


Часовой пояс GMT +2, время: 07:24.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX