fuyako пишет:
Здравствуйте! Помогите пожалуйста советом! Собираюсь во Францию по гостевой визе с ребенком. Улетаю уже 6 февраля в Москву и вспомнила, что еще не перевела документы! Сегодня отдала на перевод в торгово-промышленную палату нотариальное разрешение от отца ребенка на выезд, свидетельства о рождении, свидетельство о разводе (на оригиналах стоят апостили). Переводчики спрашивают, как переводить? Перевод+печать, что переведено лицензированными переводчиками+нотариальное заверение перевода+апостиль? Или достаточно лицензированного перевода? Прошу ответить знающих людей, пожалуйста!
|
Не знаю, поможет ли Вам мой опыт, но у меня в свое время консульство не приняло к рассмотрению свидетельство о рождении, переведенное торгово-промышленной палатой Хабаровска (я так понимаю Вы оттуда). Кажется у него печать была на английском. Пришлось все перевосить в Москве в короткие сроки и очень недешево...но это было 5 лет назад. Надеюсь что ситуация поменялась...Апостиль конечно был поставлен в хабаровске, но московское бюро переводов может, кажется, поставить и его..за отдельную плату))