#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.01.2004
Откуда: 33
Сообщения: 2.108
|
Вот такой еще вопросик у меня: раньше в наших российских загранпаспортах имя и фамилия писались по франц. транскрипции. С прошлого или позапрошлого года, слышала, стали писать обязательно в соответствии с английской транскрипцией. При истечении срока действия паспорта и его обмене как нам быть, если все документы во Франции делались в соответствии с франц. переводом? Боюсь, что снова будут недоразумения. (По-русски меня зовут Юлиана, так в бумагах я фигурировала и как Iouliana, Yuliana, Juliana... Сейчас еле-еле пришли к общему знаменателю.) У кого-то уже был опыт обмена паспорта?..
__________________
"... А что подумал Кролик, никто не узнал, потому что он был очень воспитанный..." |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
помощь в написании дипломов и диссертаций | freedomparis | Биржа труда | 0 | 23.09.2010 14:37 |
Есть ли различие в написании имени Мишель в женском или мужском роде? | Nebo212 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 15.05.2003 15:05 |